Gynopedia needs your support! Please consider contributing content, translating a page, or making a donation today. With your support, we can sustain and expand the website. Gynopedia has no corporate sponsors or advertisers. Your support is crucial and deeply appreciated.

Tunis/fr: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
(Created page with "En 2013, le prix de Norlevo, régulé par le gouvernement, était de 14,397 TND. Cela a été confirmé par l'ICEC, qui visita plus de 200 pharmacies dans tout le pays pays.<r...")
No edit summary
 
(66 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 21: Line 21:
Au Moyen Orient et au Maghreb, la Tunisie est considérée comme très progressiste concernant les droits reproductifs. Suite à l'indépendance tunisienne (un processus qui se produisit de 1952 à 1956), le nouveau gouvernement tunisien effectua de nombreux changements dans la vie des femmes. En 1956, la polygamie est interdite, l'âge du mariage a été élevé à 17 ans, et des droits égaux entre hommes et femmes face au divorce ont été accordés. Le gouvernement a aussi fait des efforts en vue d'offrir une éducation au planning familial, et des cliniques mobiles proposèrent une contraception gratuite et des tests de dépistage du cancer. Ces cliniques mobiles eurent aussi le soutien de leaders musulmans connus.<ref>[http://www.alternet.org/story/150102/what%27s_next_for_women%27s_health_(and_rights)_in_tunisia_and_egypt What's Next for Women's Health (And Rights) in Tunisia and Egypt?]</ref>
Au Moyen Orient et au Maghreb, la Tunisie est considérée comme très progressiste concernant les droits reproductifs. Suite à l'indépendance tunisienne (un processus qui se produisit de 1952 à 1956), le nouveau gouvernement tunisien effectua de nombreux changements dans la vie des femmes. En 1956, la polygamie est interdite, l'âge du mariage a été élevé à 17 ans, et des droits égaux entre hommes et femmes face au divorce ont été accordés. Le gouvernement a aussi fait des efforts en vue d'offrir une éducation au planning familial, et des cliniques mobiles proposèrent une contraception gratuite et des tests de dépistage du cancer. Ces cliniques mobiles eurent aussi le soutien de leaders musulmans connus.<ref>[http://www.alternet.org/story/150102/what%27s_next_for_women%27s_health_(and_rights)_in_tunisia_and_egypt What's Next for Women's Health (And Rights) in Tunisia and Egypt?]</ref>


===Quoi et ===
===Que prendre et où?===


* Pour dire "contraception", vous pouvez soit dire/écrire تنظيم النسل (en arabe), soit le dire en français.
* Pour dire "contraception", vous pouvez soit dire/écrire تنظيم النسل (en arabe), soit le dire en français.
Line 31: Line 31:
Conseil d'une habitante: "Je recommande le Centre de Planning Familial - il y en a un à Ariana, et un autre à la Cité Khadra, parmi les cliniques du CNSS. Là, chaque femme peut venir seulement avec sa carte d'identité et recevoir tous les soins sans payer! Ce programme a débuté en 1966 et il existe toujours. Je recommande absolument ces endroits!"
Conseil d'une habitante: "Je recommande le Centre de Planning Familial - il y en a un à Ariana, et un autre à la Cité Khadra, parmi les cliniques du CNSS. Là, chaque femme peut venir seulement avec sa carte d'identité et recevoir tous les soins sans payer! Ce programme a débuté en 1966 et il existe toujours. Je recommande absolument ces endroits!"


===Coût===
===Coûts===


Concernant le prix des pilules contraceptives, voici ce que disent habitants et touristes:
Concernant le prix des pilules contraceptives, voici ce que disent habitants et touristes:
Line 48: Line 48:
En Tunisie, vous pouvez vous procurer la contraception d'urgence (pilule du lendemain) sans ordonnance.<ref>[http://www.cecinfo.org/country-by-country-information/status-availability-database/countries/tunisia/ EC Status and Availability - Tunisia]</ref>
En Tunisie, vous pouvez vous procurer la contraception d'urgence (pilule du lendemain) sans ordonnance.<ref>[http://www.cecinfo.org/country-by-country-information/status-availability-database/countries/tunisia/ EC Status and Availability - Tunisia]</ref>


===Quoi et ===
===Que prendre et où?===


* Pour dire/écrire "contraception d'urgence", voici comment cela s'écrit en arabe: وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ.
* Pour dire/écrire "contraception d'urgence", voici comment cela s'écrit en arabe: وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ.
Line 58: Line 58:
En 2013, le prix de Norlevo, régulé par le gouvernement, était de 14,397 TND. Cela a été confirmé par l'ICEC, qui visita plus de 200 pharmacies dans tout le pays pays.<ref>[http://www.cecinfo.org/country-by-country-information/status-availability-database/countries/tunisia/ EC Status and Availability - Tunisia]</ref>
En 2013, le prix de Norlevo, régulé par le gouvernement, était de 14,397 TND. Cela a été confirmé par l'ICEC, qui visita plus de 200 pharmacies dans tout le pays pays.<ref>[http://www.cecinfo.org/country-by-country-information/status-availability-database/countries/tunisia/ EC Status and Availability - Tunisia]</ref>


==Infections sexuellement transmissibles (IST/MST)==
==Infections et maladies sexuellement transmissibles (IST/MST)==


'''Important Notes - Learn about PEP and PrEP:''' If you think that you've been recently exposed to HIV (i.e. within 72 hours), seek out PEP (Post-Exposure Prophylaxis). It's a month-long treatment to prevent HIV infection after exposure, and it may be available in your city. Take PEP as soon as possible. For more information, click [https://www.aids.gov/hiv-aids-basics/prevention/reduce-your-risk/post-exposure-prophylaxis/ here]. If you are at risk of HIV exposure, seek out PrEP (Pre-Exposure Prophylaxis). It's a daily oral pill that can prevent HIV infection before exposure. To learn more about PrEP, click [http://www.whatisprep.org/ here].
'''Notes importantes - Renseignez-vous sur les traitements PrEP et PPE''': Si vous pensez avoir été récemment exposé(e) au VIH (dans les 72h), demandez un traitement pour la PPE (prophylaxie post-exposition). C'est un traitement d'un mois qui sert à prévenir d'une infection au VIH après exposition au risque, et il est peut-être disponible dans la ville où vous vous trouvez. Prenez le traitement aussi tôt que possible. Pour plus d'informations, cliquez [http://www.catie.ca/fr/pdm/ete-2010/prophylaxie-post-exposition-ppe-peut-empecher-infection-vih-apres-exposition/ ici]. Si vous risquez une exposition au VIH, demandez un traitement PrEP (prophylaxie pré-exposition). C'est une pilule à prendre quotidiennement qui peut prévenir d'une infection au VIH avant l'exposition au risque. Pour plus d'informations, cliquez [http://www.catie.ca/fr/feuillets-info/prevention/prophylaxie-pre-exposition-ppre/ ici].


===Lois et stigmatisation sociale===
===Lois et stigmatisation sociale===


Note: Here's how to say sexually-transmitted infection: مرض منقول جنسيا (Arabic), infection sexuellement transmissible (French)
Note: Voici comment dire "infection sexuellement transmissible en arabe: مرض منقول جنسيا.


If you're visiting Tunisia as a foreign tourists, there are no travel restrictions related to HIV status. You will not be asked for medical certificates in order to enter the country. However, if you are applying for long-term stay (for example, if you're applying for work permit, residency permit or student visa/permit), you'll probably need to take an HIV test. If your results are positive, you may be denied the permit or visa. Also, according to one source, if you plan to stay in Tunisia for over 30 days, you are required to take an HIV test. This information will need further research to fully confirm its current status.<ref>[http://www.hivtravel.org/Default.aspx?PageId=143&CountryId=182 TUNISIA - REGULATIONS ON ENTRY, STAY AND RESIDENCE FOR PLHIV]</ref>
Si vous venez visiter la Tunisie en tant que touriste étranger, il n'existe aucune restriction concernant le statut VIH. On ne vous demandera pas de certificat médical si vous souhaitez entrer dans le pays. Cependant, si vous faites une demande de long séjour (par exemple, pour un permis de travail, de résidence, ou un visa étudiant), il vous sera peut-être demandé d'effectuer un test de dépistage du VIH. Si vos résultats sont positifs, on pourra vous refuser le permis. De plus, selon une source, si vous souhaitez rester en Tunisie plus de 30 jours, un tests de dépistage du VIH vous sera demandé. Cette information nécessite plus de recherche en vue d'une confirmation.<ref>[http://www.hivtravel.org/Default.aspx?PageId=143&CountryId=182 TUNISIA - REGULATIONS ON ENTRY, STAY AND RESIDENCE FOR PLHIV]</ref>


In Tunisia, there are an estimated 2600 people living with HIV, which is less than 0.1% of the adult population.<ref>[http://www.unaids.org/en/regionscountries/countries/tunisia  
En Tunisie, on estime à 2600 le nombre de personnes vivant avec le VIH, ce qui équivaut à moins de 0,1% de la population adulte.<ref>[http://www.unaids.org/en/regionscountries/countries/tunisia HIV and AIDS estimates - Tunisia]</ref>
HIV and AIDS estimates - Tunisia]</ref> However, HIV is heavily stigmatized in Tunisia. The groups of people who are most predominantly affected (sex workers, men who have sex with men and intravenous drug users) by HIV often experience extreme disenfranchisement. According to a 2014 Guardian article, "Tunisia, a country with one of the most far-reaching and comprehensive approaches to combating HIV-Aids in the Middle East and north Africa, is in a war of attrition with the pervasive influences of ignorance and stigma that cut through to the marrow of Tunisian society."<ref>[https://www.theguardian.com/global-development/2014/jul/21/tunisia-aids-hiv-discrimination Tunisia's fight against Aids hampered by widespread discrimination]</ref> The Tunisian government is prohibited from working with criminalized populations (such as drug users), so organizations that aren't tied to the state are often the only ones that can deliver crucial services to all affected people. One of these organizations is Global Fund to Fight AIDS, which is primarily composed of volunteers who are HIV-positive.<ref>[http://www.huffingtonpost.com/2014/12/15/tunisia-aids_n_6309342.html AIDS In Tunisia Is No Myth, Even If It’s Rarely Talked About]</ref>
Cependant, le VIH est très stigmatisé en Tunisie. Le groupe de personnes les plus touchées par le VIH (travailleurs/euses du sexe, hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes, et consommateurs de drogues) sont souvent exclus par la société. Selon un article du Guardian de 2014, "La Tunisie, un des pays avec l'une des approches les plus complète et efficace pour combattre le VIH-SIDA au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, se heurte aux influences répandues de l'ignorance et de la stigmatisation qui persistent encore dans la société tunisienne."<ref>[https://www.theguardian.com/global-development/2014/jul/21/tunisia-aids-hiv-discrimination Tunisia's fight against Aids hampered by widespread discrimination]</ref>
Le gouvernement tunisien interdit de travailler avec des populations criminalisées (telles que les consommateurs de drogues), les organisations non liées à l'Etat sont donc souvent les seules pouvant offrir une aide cruciale aux personnes affectées. Une de ces organisations est le Global Fund to Fight AIDS, composée principalement de bénévoles séropositifs.<ref>[http://www.huffingtonpost.com/2014/12/15/tunisia-aids_n_6309342.html AIDS In Tunisia Is No Myth, Even If It’s Rarely Talked About]</ref>


Regarding HPV, it's estimated that 2.2% of Tunisian women are infected with HPV-16/18 infection at a given time, and 69.5% of invasive cervical cancers are attributed to HPVs 16 or 18. According to a 2016 report, cervical cancer is the third most frequent cancer among Tunisian women. However, there is no nationwide HPV vaccination program supported by the government, as of December 2016.<ref>[http://www.hpvcentre.net/statistics/reports/TUN_FS.pdf Tunisia - Human Papillomavirus and Related Cancers, Fact Sheet 2016]</ref>
Concernant le VPH, on estime que 2,2% des femmes tunisiennes sont infectées par le VPH-16/18, et 69,5% des cancers invasifs du col de l'utérus sont causés par les VPH 16 ou 18. Selon un rapport de 2016, le cancer du col de l'utérus est le troisième cancer le plus fréquent parmi les femmes tunisiennes. Cependant, il n'existe pas de programme national de vaccination financé par le gouvernement (à ce jour: décembre 2016).<ref>[http://www.hpvcentre.net/statistics/reports/TUN_FS.pdf Tunisia - Human Papillomavirus and Related Cancers, Fact Sheet 2016]</ref>


===Centres de dépistage===
===Où faire un test de dépistage?===


* For a comprehensive list of anonymous HIV testing facilities in Tunisia, click [http://www.atlmstsida.org/viewpage.php?page_id=18 here].
* Pour une liste complète d'établissements où effectuer des tests de dépistage du VIH anonymes, cliquez [http://www.atlmstsida.org/viewpage.php?page_id=18 ici].
* Centre de Soins de Santé de Base 9 Avril de Tunis: Provides anonymous HIV tests. Address: Avenue 9 avril, 1030 Tunis. Phone: 71 567 607.
* Centre de Soins de Santé de Base 9 Avril de Tunis: Propose des tests de dépistage du VIH anonymes. Adresse: Avenue 9 avril, 1030 Tunis. Tél: 71 567 607.
* Centre des Soins de Santé Mase de Base de la Marsa: Provides anonymous HIV tests. Address: Borj El Salacel, la Marsa 2070 Tunis. Phone: 71 775 766.
* Centre des Soins de Santé Mase de Base de la Marsa: Propose des tests de dépistage du VIH anonymes. Adresse: Borj El Salacel, la Marsa 2070 Tunis. Tél: 71 775 766.
* Centre de l'Association Tunisienne d'Information et d'Orientation sur le sida (ATIOS): Provides anonymous HIV tests. Address: 43, Avenue Hédi Saidi, Bab El Assel, 1005 Tunis. Phone: 71 957 544 or 71 957 511.
* Centre de l'Association Tunisienne d'Information et d'Orientation sur le sida (ATIOS): Propose des tests de dépistage du VIH anonymes. Adresse: 43, Avenue Hédi Saidi, Bab El Assel, 1005 Tunis. Tél: 71 957 544 or 71 957 511.
* Centre Régionale de l'ONFP de Douar Hicher (Mannouba): Provides anonymous HIV tests. Address: Delegation régionale de l'ONFP. Rue du Kairouan, Douar Hicher, Manouba, 2086 Tunis. Phone: 71 545 090 or 71 622 550.
* Centre Régional de l'ONFP de Douar Hicher (Mannouba): Propose des tests de dépistage du VIH anonymes. Adresse: Delegation régionale de l'ONFP. Rue du Kairouan, Douar Hicher, Manouba, 2086 Tunis. Tél: 71 545 090 or 71 622 550.
* One local says, "There are free HIV tests available in every city of Tunisia. They are provided at we call it a "family center," which focuses on things like HIV test, pregnancy test, free condoms and all related things to safe sexual relations."
* Information d'un(e) habitant(e): "Des tests de dépistage du VIH anonymes et gratuits sont possibles dans toutes les villes de Tunisie. Il suffit d'aller dans un centre de planning familial, qui se concentre principalement sur les tests de dépistage du VIH, les tests de grossesse, et offre des préservatifs gratuits et des informations pour des relations sexuelles sûres"."
* One local says, "There are 7 anonymous places where people can get the HIV test. Of course it for free and even the medication and the treatment, if it happens and the test is positive, will be all for free for the Tunisians, no matter what. We have a health national plan for HIV, like for some other diseases, like VHc. So 11 in whole country and 7 in the big capital: Tunis and surrounding cities."
* Information d'un(e) habitant(e): "Il existe 7 endroits anonymes où des personnes peuvent faire un tests de dépistage du VIH. Bien entendu, le test et le traitement sont gratuits pour tous les tunisiens. Il existe un plan national de santé concernant le VIH, ainsi que pour d'autres maladies, comme l'hépatite C. Donc 11 dans tout le pays et 7 dans la capitale."


====Soutien====
====Soutien====


* [http://www.unaids.org/en/regionscountries/countries/tunisia UNAIDS Tunisia]: Contact: Mohamed Soua. UNAIDS Country Manager. Telephone: +21629156256. Email: soual@unaids.org.
* [http://www.unaids.org/en/regionscountries/countries/tunisia UNAIDS Tunisie]: Contact: Mohamed Soua, directeur. Téléphone: +21629156256. Email: soual@unaids.org.
* Centre Hospitalo-universitaire de la Rabta: Provides HIV treatment in Tunis. Phone: +216 71 578 825, +216 71 578 823.
* Centre Hospitalo-universitaire de la Rabta: Propose un traitement contre le VIH à Tunis. Phone: +216 71 578 825, +216 71 578 823.
* Centre Hospitalo-universitaire de Fattouma Bourguiba: Provides HIV treatment in Monastir. Phone: +216 73 448 303.
* Centre Hospitalo-universitaire de Fattouma Bourguiba: Propose un traitement contre le VIH à Monastir. Tél: +216 73 448 303.
* Centre Hospitalo-universitaire de Farhat Hached: Provides HIV treatment in Sousse. Phone: +216 73 321 441.
* Centre Hospitalo-universitaire de Farhat Hached: Propose un traitement contre le VIH à Sousse. Tél: +216 73 321 441.
* Centre Hospitalo-universitaire de Hédi Chaker: Provides HIV treatment in Sfax. Phone: +216 74 246 906
* Centre Hospitalo-universitaire de Hédi Chaker: Propose un traitement contre le VIH à Sfax. Tél: +216 74 246 906.
* Association Tunisienne d'Information et d'Orientation sur le SIDA et la Toxicomanie (ATIOST): Address:  43 Avenue Hédi Saidi, 1005 Tunis, Telephone:  +216 71 957 544, Fax:  +216 71 957 511, Email:  atios@hotmail.com
* Association Tunisienne d'Information et d'Orientation sur le SIDA et la Toxicomanie (ATIOST): Adresse:  43 Avenue Hédi Saidi, 1005 Tunis, Téléphone:  +216 71 957 544, Fax:  +216 71 957 511, Email:  atios@hotmail.com.
* [http://www.atlmstsida.org Association Tunisienne de Lutte Contre les MST et le SIDA - Tunisian Association to Fight Against STD and AIDS]: Section de Tunis, Address:  16, Rue 7051 Centre Urbain Nord 1082 Tunis, Telephone:  +216 70 866 588, Email:  contact@atlmstsida.org
* [http://www.atlmstsida.org Association Tunisienne de Lutte Contre les MST et le SIDA]: Section de Tunis, Adresse:  16, Rue 7051 Centre Urbain Nord 1082 Tunis, Téléphone:  +216 70 866 588, Email:  contact@atlmstsida.org.
* [http://www.atupret.org/news.php Association Tunisienne de Prévention de la Toxicomanie "ATUPRET"]: Address:  Route de Gabés Km 10 Thyna, Sfax, Telephone:  +216 74 679082, Fax:  +216 74 404866, Email:  contactatupret@gmail.com
* [http://www.atupret.org/news.php Association Tunisienne de Prévention de la Toxicomanie "ATUPRET"]: Adresse:  Route de Gabés Km 10 Thyna, Sfax, Téléphone:  +216 74 679082, Fax:  +216 74 404866, Email:  contactatupret@gmail.com.
* Programme National de Lutte contre le Sida et les Maladies Sexuellement Transmissibles: Address:  31 Rue Khartoum, Le Bélvédère 1002 Tunis, Telephone:  +216 71 786581, Fax:  +216 71 789679, Email:  ahmed.maamouri@rns.tn
* Programme National de Lutte contre le Sida et les Maladies Sexuellement Transmissibles: Adresse:  31 Rue Khartoum, Le Bélvédère 1002 Tunis, Téléphone:  +216 71 786581, Fax:  +216 71 789679, Email:  ahmed.maamouri@rns.tn.


===Coût===
===Coûts===


==Médicaments et vaccins==
==Médicaments et vaccins==
Line 101: Line 102:
===Lois et stigmatisation sociale===
===Lois et stigmatisation sociale===


===Quoi et ?===
===Que prendre et ?===


* There are no official providers of Pre-Exposure Prophylaxis (PrEP) in Tunisia, as of March 2017.<ref>[http://www.prepwatch.org/ PrEpWatch World Map]</ref> This may change in the future.
* Il n'existe pas de centres de soins officiels qui proposent la prophylaxie pré-exposition (PrEP) en Tunisie (en mars 2017).<ref>[http://www.prepwatch.org/ PrEpWatch World Map]</ref> Cela pourrait changer à l'avenir.
* If you have a yeast infection, this is how you say it in Arabic (الالتهاب المهبلي) and French (candidose vaginale). You may find medications like Pevaryl or Gyno Pevaryl, which are two yeast infection medications that are sold in North Africa. If those are not available, you can also ask for Fluconazole, and the pharmacist should be able to give you medication that contains the necessary active ingredients.
* Si vous avez une mycose, voilà comment ça s'écrit en arabe (الالتهاب المهبلي). Vous trouverez probablement des médicaments comme Pevaryl ou Gyno Pevaryl, qui sont deux médicaments contre les mycoses qui sont disponibles en Afrique du Nord. S'ils ne sont pas disponibles, vous pouvez aussi demander du Fluconazole, et le pharmacien devrait pouvoir vous en procurer.
* If you believe that you have a UTI (urinary tract infection), here's how you say it in French: IVU (Infection des voies urinaires). You may be able to get medication at the pharmacy without a prescription. While it is generally recommended that you visit a health professional to confirm your results before taking treatment, this may not be enforced in Tunisia.
* Si vous pensez avoir une infection urinaire (IVU - Infection des Voies Urinaires), vous devriez pouvoir trouver des médicaments en pharmacie sans ordonnance. En général, il est recommandé d'aller voir un médecin pour confirmer vos résultats avant de commencer un traitement, mais ce n'est peut-être pas le cas en Tunisie.
* There is no national HPV vaccination program in Tunisia.<ref>[http://www.hpvcentre.net/statistics/reports/TUN_FS.pdf - Human Papillomavirus and Related Cancers, Fact Sheet 2016]</ref> However, you can probably get the vaccine at hospitals or clinics.
* Il n'y a pas de programme de vaccination contre le VPH (Virus du Papillome Humain) en Tunisie.<ref>[http://www.hpvcentre.net/statistics/reports/TUN_FS.pdf - Human Papillomavirus and Related Cancers, Fact Sheet 2016]</ref> Cependant, vous pouvez probablement recevoir le vaccin dans un hôpital ou une clinique.


===Coût===
===Coûts===


==Règles==
==Règles==


'''Note:''' In addition to pads and tampons, you can also use menstrual cups and menstrual underwear for your period. To learn more about menstrual cups, click [https://en.wikipedia.org/wiki/Menstrual_cup here]. To learn more about menstrual underwear, click [http://menstrualcupreviews.net/best-period-panties-reviews/ here].
'''Note :''' en plus des serviettes et tampons hygiéniques, vous pouvez aussi utiliser une coupe menstruelle ou des sous-vêtements menstruels pendant vos règles. Pour en savoir plus sur la coupe menstruelle, cliquez [http://coupemenstruelle.net/ ici]. Pour en savoir plus sur les sous-vêtements menstruels, cliquez [http://www.madmoizelle.com/culotte-absorbante-regles-375285 ici].


===Lois et stigmatisation sociale===
===Lois et stigmatisation sociale===


===Quoi et ===
===Que prendre et où?===


* If you have menstrual pain (dysmenorrhea), you can say عسر الطمث (Arabic) or dysménorrhée (French)
* Si vous avez mal à cause de vos règles (dysmenorrhée), vous pouvez dire عسر الطمث en arabe.
* One local says, "Since Tunisian women (girls) are most conservative, I think pads are more often used instead of tampons, but you can find both (pads and tampons) in supermarkets or even pharmacies. Pads are available everywhere, from a simple grocery stores to a small shop."
* Une habitante raconte, "Puisque les femmes tunisiennes sont plutôt conservatrices, je pense que les serviettes hygiéniques sont plus utilisées que les tampons, mais vous pouvez trouver les deux dans les magasins et pharmacies. Les serviettes sont disponibles partout, des supermarchés aux tout petits magasins."
* One local says, "For tampons it is not common here to use it. We prefer and mostly use the [sanitary] napkins. But the tampons are available in the big supermarkets in every branch of the country. Just all  women are not aware of it."  
* Une habitante raconte, "On n'a pas l'habitude d'utiliser des tampons ici. On préfère utiliser des serviettes hygiéniques. Mais on trouve quand même des tampons dans les supermarchés partout dans le pays. Mais toutes les femmes ne le savent pas."
* We can't find any sellers of major menstrual cup brands, such as DivaCup, MoonCup, LadyCup, Lunette, etc. in Tunisia. If you do know a seller, please add it to this page.
* Nous n'avons pas trouvé de vendeurs des marques principales de coupes menstruelles comme DivaCup, MoonCup, LadyCup, Lunette, etc, en Tunisie. Si vous en connaissez, merci de les ajouter sur cette page. Vous pouvez cependant les acheter en ligne.


===Coût===
===Coûts===


==Examens gynécologiques==
==Examens gynécologiques==
Line 129: Line 130:
===Lois et stigmatisation sociale===
===Lois et stigmatisation sociale===


===Quoi et ===
===Que prendre et où?===


* Here's how you say/write gynecologist: دكتور امراض نساء (Arabic), gynécologue (French)
* Voilà comme dire/écrire "gynécologue" en arabe: دكتور امراض نساء.
* One local says, "Gynecologic department is in every hospital. And there are hospitals only with this speciality and linked to it. So there are: Aziza Othmena hospital in Kasbah in Tunis, which is the oldest one and a great one, actually, where we practise fecondation in vitro!! Then the biggest one is Wassila Bourguiba Hospital in Rabta in Tunis, the famous one that is only dedicated to women and newborn babies. It is big and all crowded. There are two others the same thing in Sousse et Monastir: big cities on the cost... I recommend also gynecology department of Salah Azeiz it is so small but they do great jobs for abortion and so on. And the department in Ariana hospital Mahmiud Matri, I like it there." (March 2017)
* Une habitante raconte: "Il existe un département de gynécologie dans chaque hôpital. Il existe aussi des hôpitaux spécialisés en gynécologie. Par exemple, l'hôpital Aziza Othmena à Tunis, qui est le plus ancien, et un excellent hôpital, ou l'on pratique la fécondation in vitro! Le plus grand est l'hôpital Wassila Bourguiba à Tunis, qui est le plus connu et uniquement dédié aux femmes et aux nouveaux-nés. Il est très grand et il y a toujours du monde. Il en existe deux autres à Sousse et Monastir. Je recommande aussi le département de gynécologie de l'hôpital de Salah Azeiz. Il est petit mais le personnel soignant fait un très bon travail. Et le département de gynécologie de l'hôpital Mahmiud Matri à Ariana est aussi très bien" (Mars 2017)
* The best private hospitals in Tunisia are [http://cliniqueavicenne.com/ Clinique Avicenne], [http://clinique-saint-augustin.com/en/ Clinique Saint Augustin Tunis] and Clinique Neurologique de la Soukra.<ref>[http://hospitals.webometrics.info/en/aw/Tunisia%20 Ranking of Hospitals - Tunisia]</ref> However, these are more expensive than public hospitals/clinics, which are used by many Tunisian women.
* Les meilleurs hôpitaux privés de Tunisie sont: [http://cliniqueavicenne.com/ Clinique Avicenne], [http://clinique-saint-augustin.com/en/ Clinique Saint Augustin Tunis] et la Clinique Neurologique de la Soukra.<ref>[http://hospitals.webometrics.info/en/aw/Tunisia%20 Ranking of Hospitals - Tunisia]</ref>. Cependant, ils sont plus chers que les hôpitaux publics, où vont beaucoup de tunisiennes.


===Coût===
===Coûts===


==Grossesse==
==Grossesse==
Line 141: Line 142:
===Lois et stigmatisation sociale===
===Lois et stigmatisation sociale===


In Tunisia, women are now offered two months (8 weeks) of paid maternity leave, according to a local, who says, ˈ'now they are trying to make it longer... the Ministry of Women proposed like a new law, and we are waiting for the acceptance from the Parliament."<ref>[Discussion with Tunis local]</ref> It appears that, in the past, women were offered 4 weeks of parental leave with 66.7% of wages covered. Men were offered less than one week of parental leave with 100% of wages covered, but we're not sure about their current status.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Parental_leave Parental Leave]</ref>
En Tunisie, les femmes ont maintenant droit à 8 mois de congés maternité payés, selon une habitante, qui explique "ils veulent l'allonger. Le Ministère des Affaires de la Femme a fait une proposition de loi, et nous attendons que le Parlement l'accepte."<ref>[Discussion with Tunis local]</ref> Il semble que, par le passé, les femmes avaient droit à 4 semaines de congé maternité avec 66,7% du salaire. Quant aux hommes, ils avaient droit à moins d'une semaine, avec 100% du salaire. Nous ne connaissons pas leur statut actuellement.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Parental_leave Parental Leave]</ref>


===Quoi et ===
===Que prendre et où?===


===Coût===
===Coûts===


==Avortement==
==Avortement==


'''Important Note:''' There are two main types of abortions: medical (also known as the "abortion pill") and surgical (also known as "in-clinic"). For medical abortions, you take a pill to induce abortion. For surgical abortions, a procedure is performed to induce abortion. For general information about medical and surgical abortions, click [https://www.plannedparenthood.org/learn/abortion here].
'''Important :''' il existe deux principaux types d'avortements (ou IVG, pour interruption volontaire de grossesse), l'IVG médicamenteuse (qui consiste à prendre une pilule provoquant l'avortement) et l'IVG chirurgicale (réalisée dans un établissement de santé).  
Pour plus de renseignements sur l'avortement, cliquez [http://ivg.social-sante.gouv.fr/ ici].


===Lois et stigmatisation sociale===
===Lois et stigmatisation sociale===


Since 1973, abortion has been fully legal in Tunisia,<ref>[http://www.tunisia-live.net/2014/07/27/abortion-in-tunisia-a-shifting-landscape/ Abortion in Tunisia: A Shifting Landscape]</ref> making the country one of the most progressive in terms of abortion policy in Africa. All reasons for an abortion are permitted, including to save the life of the woman, to preserve physical health, to preserve mental health, when the pregnancy is the result of rape or incest, risk of fetal impairment, economic/social reasons or simply upon request of the woman.<ref>[http://www.un.org/esa/population/publications/abortion/profiles.htm UN Report: Abortion in Tunisia]</ref> According to the Tunisian Penal Code, a woman does not need to justify her reason for obtaining an abortion.<ref>[http://www.tunisia-live.net/2014/07/27/abortion-in-tunisia-a-shifting-landscape/ Abortion in Tunisia: A Shifting Landscape]</ref>  
Depuis 1973, l'avortement est totalement légal en Tunisie<ref>[http://www.tunisia-live.net/2014/07/27/abortion-in-tunisia-a-shifting-landscape/ Abortion in Tunisia: A Shifting Landscape]</ref>, faisant du pays l'un des plus progressistes en terme de politique d'avortement en Afrique. Toutes les raisons pour avorter sont permises, parmi lesquelles pour sauver la vie de la mère, pour préserver la santé physique et mentale, lorsque la grossesse résulte d'inceste ou d'un viol, risque de malformation du foetus, des raisons sociales ou économiques, ou simplement sur simple demande de la femme concernée.<ref>[http://www.un.org/esa/population/publications/abortion/profiles.htm UN Report: Abortion in Tunisia]</ref> Selon le Code Pénal tunisien, une femme n'a pas besoin de justifier la raison pour laquelle elle souhaite avorter.<ref>[http://www.tunisia-live.net/2014/07/27/abortion-in-tunisia-a-shifting-landscape/ Abortion in Tunisia: A Shifting Landscape]</ref>  


However, there are some restrictions. The abortion must be performed in the first trimester of pregnancy by a licensed physician in a hospital, authorized clinic or other health care establishment.<ref>[http://www.un.org/esa/population/publications/abortion/profiles.htm UN Report: Abortion in Tunisia]</ref> Furthermore, according to a 2014 article published by Tunisia Live, there have been cases of young women and girls being discouraged from obtaining abortions at some hospitals. In some cases, medical personnel have even denied access to abortion services, citing the medical conscience clause (which allows doctors to refuse services that go against their personal beliefs). Counseling phone lines have also received calls from women who were denied abortion services.<ref>[http://www.tunisia-live.net/2014/07/27/abortion-in-tunisia-a-shifting-landscape/ Abortion in Tunisia: A Shifting Landscape]</ref> It should be stressed that these cases are not incredibly common, but it's useful for people to know that this does exist in Tunisia.
Cependant, il existe tout de même des restrictions. L'avortement doit être effectué lors du premier trimestre de grossesse par un médecin habilité, et dans un hôpital, clinique ou établissement de santé habilités.<ref>[http://www.un.org/esa/population/publications/abortion/profiles.htm UN Report: Abortion in Tunisia]</ref> De plus, selon un article de 2014 publié par Tunisia Live, il y a eu des cas où des jeunes femmes ont été dissuadées d'effectuer un avortement dans certains hôpitaux. Dans certains cas, le personnel médical a même refusé l'accès aux services d'avortement, citant la clause de conscience médicale (qui permet aux docteurs de refuser des services allant à l'encontre de leurs croyances personnelles). Des lignes téléphoniques de soutien ont aussi reçu des appels de femmes à qui on avait refusé l'avortement.ref>[http://www.tunisia-live.net/2014/07/27/abortion-in-tunisia-a-shifting-landscape/ Abortion in Tunisia: A Shifting Landscape]</ref> Il doit aussi être souligné que ces cas ne sont pas courants, mais il est tout de même important de savoir qu'ils existent en Tunisie.


To read more about women denied abortion services in Tunisia, here's further reading:
Pour en savoir plus sur les femmes s'étant fait refuser des avortements en Tunisie, lire les liens suivants:


* [http://www.tunisia-live.net/2014/07/27/abortion-in-tunisia-a-shifting-landscape/ Abortion in Tunisia: A Shifting Landscape]
* [http://www.tunisia-live.net/2014/07/27/abortion-in-tunisia-a-shifting-landscape/ Abortion in Tunisia: A Shifting Landscape]
* [http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0145338 ‘This Is Real Misery’: Experiences of Women Denied Legal Abortion in Tunisia]
* [http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0145338 ‘This Is Real Misery’: Experiences of Women Denied Legal Abortion in Tunisia]


===Quoi et ===
===Que prendre et où?===


* Gynecology department of Salah Azeiz
* Département de gynécologie de Salah Azeiz
* The public hospitals provide free, anonymous abortion services. Typically, they offer medical abortion (surgical abortions are less common).<ref>[http://www.tunisia-live.net/2014/07/27/abortion-in-tunisia-a-shifting-landscape/ Abortion in Tunisia: A Shifting Landscape]</ref> If you're not a Tunisian citizen or if you're not covered by Tunisian insurance, you may need to pay a fee (but we're not sure).
* Les hôpitaux publics proposent des avortement gratuits et anonymes. Habituellement, ils proposent des avortements par voie médicamenteuse (les avortements par voie chirurgicale sont moins courants).<ref>[http://www.tunisia-live.net/2014/07/27/abortion-in-tunisia-a-shifting-landscape/ Abortion in Tunisia: A Shifting Landscape]</ref> Si vous n'êtes pas un citoyen tunisien, ou si vous n'êtes pas couvert par une assurance tunisienne, vous aurez peut-être à payer (mais nous n'en sommes pas certains).
* One local says: "Abortion providers are only in hospitals. And under the command of doctors. So, in every department, you can ask for it. When you have your meeting with your doctor. And I would recommend the one in Ariana (It is a public hospital Mahmoud Matri). There are clinics who do but it would be expensive. And the health ministry can't control the price because the private clinic and his owner (who generally not a doctor and would ask doctors to work for him) would put  higher the price of comfort of his place. For private clinics, there is clinic Ennasser in Ariana, which is nice. The best one in Tunisia the most known private clinic is Les Jasmins in centre urbain nird in Tunis." (March 2017)
* Une habitante raconte: "Les avortements ne sont possibles que dans un établissement de santé, et sous la direction de médecins. Donc, dans chaque département, vous pouvez en faire la demande, lorsque vous êtes en consultation avec votre médecin. Je recommande l'hôpital public Mahmoud Matri à Ariana. C'est aussi possible dans les cliniques, mais c'est cher. Et le Ministère de la Santé ne peut pas contrôler les prix. Pour le privé, il y a la clinique Ennasser à Ariana, qui est très bien. La meilleurs clinique, qui est aussi la plus connue, est la cliniques Les Jasmins dans le centre urbain de Tunis." (Mars 2017)


===Coût===
===Coûts===


Public hospitals offer free abortions in Tunisia. We don't know the prices at private hospitals.
Les avortements sont gratuits dans les hôpitaux publics en Tunisie. Nous ne connaissons pas leur prix dans les hôpitaux/cliniques privés.


==Services d'information et d'assistance==
==Information et assistance==


===Lois et stigmatisation sociale===
===Lois et stigmatisation sociale===
Line 178: Line 180:
===Quoi et Où===
===Quoi et Où===


===Coût===
===Coûts===


==Liste de ressources supplémentaires==
==Liste de ressources supplémentaires==


* [https://twitter.com/tnlgbt?lang=en Tunisia LGBTQI]: "A monitor interested in everything related to the Tunisian & international LGBT community. For the abolition of Article230 in the Tunisian Penal Code."
* [https://twitter.com/tnlgbt?lang=en Tunisia LGBTQI]: "Un moniteur qui s'intéresse à tout ce qui concerne les communautés LGBTQI tunisienne et internationale. Pour l'abolition de l'article 230 du Code Pénal tunisien."
* [https://www.facebook.com/Kelmty/ Klemty]: An association for LGBTQ people in Tunisia.
* [https://www.facebook.com/Kelmty/ Klemty]: Une association pour les personnes LGBTQ en Tunisie.
* [https://www.facebook.com/lgbtrightstunisia/ Shams Tunisia]: LGBTQ Rights organization in Tunisia.
* [https://www.facebook.com/lgbtrightstunisia/ Shams Tunisia]: Organisation pour les droits LGBTQ en Tunisie.
* All of Tunisia Women for Research and Information on Women: 7 rue Sinan Pacha, Tunis, Tunisia
* Femmes de toute la Tunisie pour la Recherche et l'Information sur les Femmes: 7 rue Sinan Pacha, Tunis.
* Alliance Tunisienne Des Femmes De Carriere Juridique: 56, Boulevard Bab-Benat, Tunis 1006, Tunisia, 561-845 / 260 178, 567-131
* Alliance Tunisienne Des Femmes De Carrière Juridique: 56, Boulevard Bab-Benat, Tunis 1006, 561-845 / 260 178, 567-131.
* Alliance Tunisienne Des Femmes De Carriere Medicale: Rue Sinan Pacha, Tunis, Tunisia, 260 834
* Alliance Tunisienne Des Femmes De Carrière Medicale: Rue Sinan Pacha, Tunis, 260 834.
* Association De Developpement Et De Protection De L'environnement (ADPE): B.P. 73, La Marsa 2070, Tunisia, (2161) 742 400, (2161) 765 428
* Association De Développement Et De Protection De L'environnement (ADPE): B.P. 73, La Marsa 2070, (2161) 742 400, (2161) 765 428.
* Association Des Femmes De L'information Et De La Communication: 32, Rue Charles De gaulle 1000, Tunis, Tunisia, Tel: (216-1) 350650, Fax: (216-1) 350650
* Association Des Femmes De L'information Et De La Communication: 32, Rue Charles De Gaulle 1000, Tunis, Tél: (216-1) 350650, Fax: (216-1) 350650.
* Association Des Femmes Tunisiennes Pour La Recherche Et Le Developpement (AFTURD): Cite Sprols, Rue 7301 Bloc 09 El Menzh, Tunis, Tunisia, 28741, 794 131/785605
* Association Des Femmes Tunisiennes Pour La Recherche Et Le Developpement (AFTURD): Cité Sprols, Rue 7301 Bloc 09 El Menzh, Tunis, 28741, 794 131/785605.
* Association Tunnisienne Des Femmes Democrates (ATFD): 6 Rue du Liban 1000, Tunis, Tunisia, Tel: (216 1) 794131, Fax: (216 1) 794131
* Association Tunnisienne Des Femmes Démocrates (ATFD): 6 Rue du Liban 1000, Tunis, Tél: (216 1) 794131, Fax: (216 1) 794131.
* Association Tunisienne Du Planning Familial (ATPF): 9, Rue Essouyouti, 1004-El Menzah, Tunis, Tunisia, Tel: (2161) 232419, Fax: (2161) 767263
* Association Tunisienne Du Planning Familial (ATPF): 9, Rue Essouyouti, 1004-El Menzah, Tunis, Tél: (2161) 232419, Fax: (2161) 767263.
* Association Tunisienne Des Sages Femmes: 9, Rue Essouyouti-1004- El Menzah. Tunis, Tunisia, 232 419, 767 263
* Association Tunisienne Des Sages Femmes: 9, Rue Essouyouti-1004- El Menzah. Tunis, 232 419, 767 263.
* Center Of Arab Women For Training And Research (CAWTAR): 44 Rue de Polgne, 1005 El Omrane, Tunis, Tunisia, Tel: (216-1) 571945, Fax: (216-1) 574627
* Centre des Femmes Arabes pour la Formation et la Recherche: 44 Rue de Polgne, 1005 El Omrane, Tunis, Tél: (216-1) 571945, Fax: (216-1) 574627
* Centre International De Developpement En Tunisie: B.P. 377 (7 Rue Remada) , 2000 Tunis-Le Bardo, Tunisia, (216-1) 510 714, (216-1) 510 714
* Centre International De Développement En Tunisie: B.P. 377 (7 Rue Remada) , 2000 Tunis-Le Bardo, Tél:(216-1) 510 714, (216-1) 510 714
* Centre de Recherches, d'Etudes, de Documentation et d'Information sur la Femme (CREDIF): Avenue du Roi Abdelaziz Al Saoud, Rue 7131, El Manar II, 2092 Tunis, Tunisia , Tel: +216 1 885 322 , Fax: +216 1 882 893 or +216 1 887 436
* Centre de Recherche, d'Etudes, de Documentation et d'Information sur la Femme (CREDIF): Avenue du Roi Abdelaziz Al Saoud, Rue 7131, El Manar II, 2092 Tunis, Tél: +216 1 885 322 , Fax: +216 1 882 893 or +216 1 887 436.
* Chambre Nationale Des Femmes Chefs D'entreprise: 103 Avenue de la Liberte, Tunis 1002, Tunisia, Tel: (216-1) 780366, Fax: (216-1) 782143
* Chambre Nationale Des Femmes Chefs D'entreprise: 103 Avenue de la Liberté, Tunis 1002, Tél: (216-1) 780366, Fax: (216-1) 782143.
* Comite Des Dames Du Croissant Rouge Tunisien: 19, Rue d'Angleterre, Tunis 1000, Tunisia, (261-1) 240630/245572, (261-1) 340151
* Comité Des Dames Du Croissant Rouge Tunisien: 19, Rue d'Angleterre, Tunis 1000, (261-1) 240630/245572, (261-1) 340151.
* International Planned Parenthood Federation (IPPF) - Arab World Regional Bureau: 2 Place Virgile Notre Dame 1082, Tunis, Tunisia, Tel: (2161) 284 309, Fax: (2161) 789 934
* Fédération Internationale du Planning Familial - Bureau Régional du Monde Arabe: 2 Place Virgile Notre Dame 1082, Tunis, Tél: (2161) 284 309, Fax: (2161) 789 934.
* Organisation Tunisienne De L'education Et De La Famille: 78 Avenue de la Liberte, Tunis, Tunisia, Tel: (216-1) 286410, Fax: (216-1) 783594
* Organisation Tunisienne De L'Education Et De La Famille: 78 Avenue de la Liberté, Tunis, Tél: (216-1) 286410, Fax: (216-1) 783594.
* Tunisian Mothers' Association: 2 Rue des Dattes, Borj Baccouche/, 2 Rue du Lycee El Menzeh 6 1004 , Tunis, Tunisia, Tel: (216-1) 753012, Fax: (216-1) 752 666
* Association des Mères Tunisiennes: 2 Rue des Dattes, Borj Baccouche/, 2 Rue du Lycee El Menzeh 6 1004, Tunis, Tél: (216-1) 753012, Fax: (216-1) 752 666.
* Union Nationale De La Femme Tunisienne - (or Union Nationale des Femmes de Tunisie): Faiza Kefi, 56, Boulevard Bab Benat, Tunis 1006, Tunisia, 561 845 260 178, 541 567 131
* Union Nationale De La Femme Tunisienne - (ou Union Nationale des Femmes de Tunisie): Faiza Kefi, 56, Boulevard Bab Benat, Tunis 1006, 561 845 260 178, 541 567 131.


==Références==
==Références==
<références />


{{#seo:
{{#seo:
|title=Gynopedia
|title=Gynopedia
|titlemode=append
|titlemode=append
|keywords=tunis, tunisia, contraception, birth control, emergency contraception, morning after pill, std test, sti test, hiv, treatment, medications, pharmacies, abortion, clinic, tampons, women's health
|keywords=tunis, tunisie, contraception, pilule, contraception d'urgence, pilule du lendemain, dépistage mst, dépistage ist, vih, traitement, médicaments, pharmacies, avortement, clinique, tampons, santé féminine
|description=Find sexual, reproductive and women's health care in Tunis.
|description=Trouver santé des femmes en matière de sexualité et de procréation à Tunis.
}}
}}
translator
2,575

edits

Navigation menu