Gynopedia needs your support! Please consider contributing content, translating a page, or making a donation today. With your support, we can sustain and expand the website. Gynopedia has no corporate sponsors or advertisers. Your support is crucial and deeply appreciated.

Rome/fr: Difference between revisions

From Gynopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "• En Italie, vous pourrez vous procurer la pilule du lendemain ("pilola del giorno dopo" en Italien) en pharmacie. Pour de nombreuses marques, depuis 2015, vous n'aurez plus...")
(Created page with "==Contraception==")
 
(53 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
A Rome, vous trouverez beaucoup de ressources de santé. En Italie, vous aurez besoin d'une ordonnance pour obtenir la pilule contraceptive, mais vous trouverez des préservatifs sans ordonnance. La contraception d'urgence (pilule du lendemain) est disponible à l'achat sans ordonnance (depuis 2015), ce qui est une avancée positive après des années pendant lesquelles une ordonnance était obligatoire. Vous pourrez vous faire tester pour les MST dans l'une des nombeuses cliniques de la ville , et trouverez aussi des réseaux de soutien nationaux. Le congé maternité de 5 mois est obligatoire pour toutes les femmes enceintes employées. L'avortement est légal durant les 90 premiers jours de gestation, et est gratuit pour les citoyens Italiens. Les étrangers devront payer pour une procédure d'avortement. Il y a beaucoup de professionnels de la santé qui ne pratiquent pas l'avortement en raison de leurs croyances morales ou religieuses, ainsi, si vous avez besoin d'un avortement, il est impératif de s'assurer d'un médecin enclin à pratiquer l'opération.  
A Rome, vous trouverez beaucoup de ressources de santé. En Italie, vous aurez besoin d'une ordonnance pour obtenir la pilule contraceptive, mais vous trouverez des préservatifs sans ordonnance. La contraception d'urgence (pilule du lendemain) est disponible à l'achat sans ordonnance (depuis 2015), ce qui est une avancée positive après des années pendant lesquelles une ordonnance était obligatoire. Vous pourrez vous faire tester pour les MST dans l'une des nombeuses cliniques de la ville , et trouverez aussi des réseaux de soutien nationaux. Le congé maternité de 5 mois est obligatoire pour toutes les femmes enceintes employées. L'avortement est légal durant les 90 premiers jours de gestation, et est gratuit pour les citoyens Italiens. Les étrangers devront payer pour une procédure d'avortement. Il y a beaucoup de professionnels de la santé qui ne pratiquent pas l'avortement en raison de leurs croyances morales ou religieuses, ainsi, si vous avez besoin d'un avortement, il est impératif de s'assurer d'un médecin enclin à pratiquer l'opération.  


==Contraception (Birth Control)==
==Contraception==


[[File:Florence italy bc.jpg|200px | thumb|left|frame|'''La pilule de contraception peut être trouvée à Florence, Italie pour 13 euro''']]
[[File:Florence italy bc.jpg|200px | thumb|left|frame|'''La pilule de contraception peut être trouvée à Florence, Italie pour 13 euro''']]
Line 51: Line 51:
• Si vous n'avez pas accès à la contraception d'urgence prévue à cet effet, vous pouvez utiliser une pilule contraceptive en substitut à un EC. Souvenez vous que dans une plaquette de 28 jours, seuls les 21 premiers comprimés peuvent être utilisés. Vous pouvez prendre Novogyn 21 (prenez 2pilules dans les 120heures après le rapport non protegé puis encore 2 comprimés 12h après). Vous pouvez aussi prendre Microgynon ou Ovranet (pour chacune de ces marques, prenez 4 comprimés dans les 120heures après le rapport non protegé puis encore 4 comprimés 12h après). Il y a aussi Loette et Miranova (pour chacune de ces marques, prenez 5 comprimés dans les 120heures après le rapport non protegé puis encore 5 comprimés 12h après).
• Si vous n'avez pas accès à la contraception d'urgence prévue à cet effet, vous pouvez utiliser une pilule contraceptive en substitut à un EC. Souvenez vous que dans une plaquette de 28 jours, seuls les 21 premiers comprimés peuvent être utilisés. Vous pouvez prendre Novogyn 21 (prenez 2pilules dans les 120heures après le rapport non protegé puis encore 2 comprimés 12h après). Vous pouvez aussi prendre Microgynon ou Ovranet (pour chacune de ces marques, prenez 4 comprimés dans les 120heures après le rapport non protegé puis encore 4 comprimés 12h après). Il y a aussi Loette et Miranova (pour chacune de ces marques, prenez 5 comprimés dans les 120heures après le rapport non protegé puis encore 5 comprimés 12h après).


Note: "RU-486 (Mifegyne) is a pill used under medical supervision in a hospital that terminates a pregnancy within 49 days after implantation of the fertilised egg. It is legal in Italy however some regional governments have opposed the use and therefore the drug may not be readily accessible in all localities."<ref>[https://www.angloinfo.com/how-to/italy/healthcare/pregnancy-birth/termination-abortion Termination of Pregnancy and Abortion in Italy]</ref>
Note: "RU-486 (Mifegyne) est une pilule utilisée sous supervision médicale dans un hôpital qui interrompt une grosses sous 49jours après implantation d'oeufs fertilisés. Elle est légale en Italie, cependant certains gouvernements régionaux sont opposés à son usage et elle pourra ainsi ne pas être accessible dans certains endroits.<ref>[https://www.angloinfo.com/how-to/italy/healthcare/pregnancy-birth/termination-abortion Termination of Pregnancy and Abortion in Italy]</ref>


===Costs===
===Coûts===


If you want an LNG type of birth control (like Escapalle or Norlevo), you can get it for around € 13,10. If you want UPA EC (like ellaOne0, you can get it for around € 26,90.
Si vous voulez une contraceptuion de type LNG (comme Escapalle et Norlevo), vous la trouverez aux alentours de 13,10€. POur des UPA EX (comme ellaOne), vous pourrez l'obtenir pour environ 26,90€.


==Sexually Transmitted Infections (STIs/STDs)==
==Maladies Sexuellement Transmissibles (MST)==


'''Important Notes - Learn about PEP and PrEP:''' If you think that you've been recently exposed to HIV (i.e. within 72 hours), seek out PEP (Post-Exposure Prophylaxis). It's a month-long treatment to prevent HIV infection after exposure, and it may be available in your city. Take PEP as soon as possible. For more information, click [https://www.aids.gov/hiv-aids-basics/prevention/reduce-your-risk/post-exposure-prophylaxis/ here]. If you are at risk of HIV exposure, seek out PrEP (Pre-Exposure Prophylaxis). It's a daily oral pill that can prevent HIV infection before exposure. To learn more about PrEP, click [http://www.whatisprep.org/ here].
Note importante: Renseignez vous sur le PEP (Prophylaxis post exposition) et le PrEP (Prophylaxis pre exposition). Si vous pensez avoir été recemment exposé(e) au VIH (dans les 72heures), chercher PEP (post risque). Il s'agit d'un traitement d'un mois pour prévenir l'infection du VIH après le risque, qui est peut être disponible dans votre ville. Prenez les PEP aussi rapidemment que possible. Pour plus d'informations, cliquez here.. Si vous risquez une contamination par le VIH dans le futur, chercher PrEP (pré risque). C'est une pilule quotidienne qui peut prevenir l'infection par VIH avant l'exposition au risque. Pour en savoir plus à propos des PrEP, cliquez
[http://www.whatisprep.org/ here].


===Laws & Social Stigmas===
===Lois et stigmatisation sociale===


There are no travel or residency restrictions related to HIV or STI status in Italy. If you want to work in certain professions (like medicine), you may be required to take an HIV test, but you results will be confidential.<ref>[http://www.hivtravel.org/Default.aspx?PageId=143&CountryId=15 ITALY - REGULATIONS ON ENTRY, STAY AND RESIDENCE FOR PLHIV]</ref>
Il n'y a pas de restrictions de voyage ou de résidence liées au staut HIV ou STI en Italie. SI vous voulez travailler dans certaines professions (comme la médecine), il vous sera peut être demandé de passer un test du VIH, mais vos rsultats seront confidentiels. <ref>[http://www.hivtravel.org/Default.aspx?PageId=143&CountryId=15 ITALY - REGULATIONS ON ENTRY, STAY AND RESIDENCE FOR PLHIV]</ref>


===What to Get & Where to Get It===
===Que prendre et où le trouver===


====Testing Facilities====
===Où faire un test de dépistage?===


* "If you are a woman I'd recommend Sant'Anna which is a public women's health consultorio in Parioli. I've been there for various gynaecological issues and I'm pretty sure they'd test you for STDs."
* "Si vous êtes une femme je recommande Sant'Anna qui est un hôpital public de santé féminine. J'y suis allée pour plusieurs problèmes gynécologiques et je suis quasiment sûre qu'ils vous offriront un test MST.
* Struttura Complessa di Dermatologia Infettiva, Istituto Dermatologico San Gallicano (IRCCS), Rome, Italy
* Struttura Complessa di Dermatologia Infettiva, Istituto Dermatologico San Gallicano (IRCCS), Rome, Italy
* Laboratorio di Patologia Clinica e Microbiologia, Istituto Dermatologico San Gallicano (IRCCS), Rome, Italy
* Laboratorio di Patologia Clinica e Microbiologia, Istituto Dermatologico San Gallicano (IRCCS), Rome, Italy
Line 75: Line 76:
* Reparto di Epidemiologia, Dipartimento di Malattie Infettive, Parassitarie e Immunomediate (MIPI), Istituto Superiore di Sanit� , Rome, Italy
* Reparto di Epidemiologia, Dipartimento di Malattie Infettive, Parassitarie e Immunomediate (MIPI), Istituto Superiore di Sanit� , Rome, Italy


====Support====
====Soutien====


* Università del Sacro Cuore di Roma: Offers HIV treatment. Address: Largo Agostino Gemelli, 8. 00168 Roma.
* Università del Sacro Cuore di Roma: Propose le traitement du VIH. Address: Largo Agostino Gemelli, 8. 00168 Roma.
* [http://www.lila.it Lega italiana per la lotta contro l'AIDS]: Address: Corso Regina Margherita, 190/e, 10152 Torino. Phone: +39 011 431 0922. Fax: +39 011 521 7552. E-mail: lila@lila.it  
* [http://www.lila.it Lega italiana per la lotta contro l'AIDS]: Address: Corso Regina Margherita, 190/e, 10152 Torino. Phone: +39 011 431 0922. Fax: +39 011 521 7552. E-mail: lila@lila.it  
* Associazione Nazionale per la lotta contro l'AIDS: Address: Via Barberini 3, 00187 Roma.
* Associazione Nazionale per la lotta contro l'AIDS: Address: Via Barberini 3, 00187 Roma.
* [http://www.anlaidsonlus.it/ AnlAids]
* [http://www.anlaidsonlus.it/ AnlAids]


===Costs===
===Coûts===


==Medications & Vaccines==
==Médicaments et vaccins==


===Laws & Social Stigmas===
===Lois et stigmatisation sociale===


===What to Get & Where to Get It===
===Que prendre et où le trouver===


* If you have a yeast infection, you can ask for a local version of Fluconazole at the pharmacy.
*Si vous avez une infection mycosaire, vous pouvez demander la version locale de Fluconazole à la pharmacie.
* Since 2007, Italy has had a national HPV immunization program, targeting 12 years olds.<ref>[http://www.hpvcentre.net/statistics/reports/ITA_FS.pdf Italy: Human Papillomavirus and Related Cancers, Fact Sheet 2016]</ref>
*Depuis 2007, l'Italie a mis en place une campagne d'immunisation au papillomavirus, visant les jeunes filles de 12ans. [http://www.hpvcentre.net/statistics/reports/ITA_FS.pdf Italy: Human Papillomavirus and Related Cancers, Fact Sheet 2016]</ref>
* In Italy, there is no national PrEP policy or clinical trials. However, [http://www.lila.it/it/ Lila] and [http://www.plus-onlus.it/ Plus] are two activist groups working on PrEP in Italy.
*En Italie, il n'y a pas de politique ou de clinique PrEP . Néanmoins, [http://www.lila.it/it/ Lila] et [http://www.plus-onlus.it/ Plus] sont deux groupes activistes qui travaillent sur le PrEP en Italie.


===Costs===
===Coûts===


==Menstruation==
===Menstruations===


'''Note:''' In addition to pads and tampons, you can also use menstrual cups and menstrual underwear for your period. To learn more about menstrual cups, click [https://en.wikipedia.org/wiki/Menstrual_cup here]. To learn more about menstrual underwear, click [http://menstrualcupreviews.net/best-period-panties-reviews/ here].
Note : en plus des serviettes et tampons hygiéniques, vous pouvez aussi utiliser une coupe menstruelle ou des sous-vêtements menstruels pendant vos règles. Pour en savoir plus sur la coupe menstruelle, cliquez ici. Pour en savoir plus sur les sous-vêtements menstruels, cliquez  [http://menstrualcupreviews.net/best-period-panties-reviews/ here].


===Laws & Social Stigmas===
===Lois et stigmatisation sociale===


===What to Get & Where to Get It===
===Que prendre et où le trouver===


In Italy, you can find pads, tampons and menstrual cups. For pads, they can be found in most supermarkets and you'll have many brands to choose from. For tampons, there are less options. You'll typically find OB (without applicator) or Tampax (with applicator). The prices in the supermarkets are generally better than at pharmacies. For menstrual cups, you have a few options. If you want DivaCup, contact Michele and Barbara Fenati at [http://lamadreterra@tiscali.it La Madre Terra]: Tel: 0039063611823. Fax: 00390645424411. If you want MoonCup, you can have it delivered from the UK to Italy -- check out the [http://www.mooncup.it/ Italian MoonCup website] for details. For LadyCup, check out [http://it.ladyteen.eu/ Lady Teen] and [http://www.popolini.it/ Popolini]. For Lunette, check out [http://www.iosolodonna.it/ Io Solo Donna]. At [http://www.cybertuba.org/ Tuba Bazaar] you can find menstrual cups and panties.
En Italie, vous trouverez serviettes, tampons et cup menstruelles. De nombreuses marques de serviettes hygiéniques seront disponibles en supermarché. Pour les tampons, vous avez moins d'options. VOus trouverez OB (sans applicateur) ou Tampax (avec applicateur). Le prix en supermarché est généralement plus interessant qu'en pharmacie. Pour la cup menstruelle, vous avez plusieurs options. Pour la Divacup, contactez Michele et Barbara Fenati sur La Madre Terra: [http://lamadreterra@tiscali.it La Madre Terra]: Tel: 0039063611823. Fax: 00390645424411. Pour la Mooncup, vous pouvez la commander du Royaume Uni jusqu'en Italie, cliquez sur [http://www.mooncup.it/ Italian MoonCup website] Tel: 0039063611823. Fax: 00390645424411. Pour LadyCup, voyez Lady Teen et Popolini. Pour Lunette, voyez [http://www.iosolodonna.it/ Io Solo Donna]. Sur [http://www.cybertuba.org/ Tuba Bazaar] vous trouverez des cups et sous vetements menstruels.


===Costs===
===Coûts===


==Gynecological Exams==
==Examens gynécologiques==


===Laws & Social Stigmas===
===Lois et stigmatisation sociale===


===What to Get & Where to Get It===
===Que prendre et où le trouver===


If you're looking for an English-speaking gynecologist in Rome, check out [https://www.doctorsinitaly.com/ Doctors in Italy], which is a health service offered by B.M.M.I. Below, we have also provided some recommended gynecologists and clinics:
Si vous cherchez un médecin qui parle Anglais à Rome, cliquez [https://www.doctorsinitaly.com/ Doctors in Italy], qui est un service desanté proposé par B.M.M.I. Nous avons également fourni plus bas une liste de cliniques gynécologiques recommandées.


* [http://www.cdcsantafamiglia.it Casa di Cura Santa Famiglia]: "The Santa famiglia via dei gracchi IS great!!! There is a convention so it's free." "It's free because it the same as the Hospital Fatebene fratelli, but I think that you can have a room for yourself paying for something." Address: Via dei Gracchi, 134, 00192 Roma, Italy. Phone: +39 06 328331.
* [http://www.cdcsantafamiglia.it Casa di Cura Santa Famiglia]: "The Santa famiglia via dei gracchi IS great!!! There is a convention so it's free." "It's free because it the same as the Hospital Fatebene fratelli, but I think that you can have a room for yourself paying for something." Address: Via dei Gracchi, 134, 00192 Roma, Italy. Phone: +39 06 328331.
Line 121: Line 122:
* [http://www.aied-roma.it/ OK Roma]: Recommended affordable option for gynecological exams and women's health care. "We offer health services in many areas of medical, psychological and social assistance. We are actively committed to the recognition of important civic rights. We fight all forms of discrimination and violence. We listen to young people and help them to gain awareness on sexuality and prevention." Email: comunicazioneroma@aied.it
* [http://www.aied-roma.it/ OK Roma]: Recommended affordable option for gynecological exams and women's health care. "We offer health services in many areas of medical, psychological and social assistance. We are actively committed to the recognition of important civic rights. We fight all forms of discrimination and violence. We listen to young people and help them to gain awareness on sexuality and prevention." Email: comunicazioneroma@aied.it


===Costs===
===Coûts===


==Pregnancy==
==Grossesse==


===Laws & Social Stigmas===
===Lois et stigmatisation sociale===


In Italy, all pregnant employees are entitled to maternity leave. If a woman is applying to a job, she is not legally required to tell the employer that she is pregnant. Under the law, pregnant workers are required to take five months' maternity leave, and the woman is entitled to 80% of her regular pay from social security. The employer is often required to make the difference so that the pregnant woman receives 100% of regular earnings. When the woman returns to work, she must receive the same position and responsibilities that she had before the pregnancy. In certain circumstances, maternity leave can be converted into paternity leave.<ref>[http://www.elexica.com/en/legal-topics/employment-and-benefits/18-leave-in-italy Leave in Italy]</ref>
En Italie, toutes les employées enceintes ont droit à un congé maternité. Si une femme postule à un job, elle n'est pas légalement requise de dire à son employeur qu'elle est enceinte. La loi stipule que les travailleurs employés doivent prendre cinq mois de congé maternité, et la femme a droit à 80% de sa paye habituelle par la sécurité sociale. L'employeur est généralement sommé de fournir la différence, afin que la femme enceinte touche 100% de son salaire. Lorsque la femme retourne travailler elle doit avoir les mêmes responsabilités que celles qu'elle avait avant sa grosses. Dans certaines circonstances, le congé maternité peut devenir un congé paternité <ref>[http://www.elexica.com/en/legal-topics/employment-and-benefits/18-leave-in-italy Leave in Italy]</ref>


===What to Get & Where to Get It===
===Que prendre et où le trouver===


* For a pregnancy information website in Italy IVG, check out [http://www.gravidanzaonline.it/contraccezione/IVG.htm Gravidanza Online] (in Italian)
*Pour des informations sur l'IVG en Italie, cliquez [http://www.gravidanzaonline.it/contraccezione/IVG.htm Gravidanza Online] (en Italien)  
* "If you want to know where the Roman women go to deliver children, I can say that traditionally, there are two places and equipes considered the best in town for giving birth. # 1) The hospital of [http://www.fatebenefratelli-isolatiberina.it/It/MaternitaLibrettoInformativoDipartimentale FatebeneFratelli] on the Isola Tiberina. They work jointly with # 2) Clinica Santa Famiglia, a small clinic in via dei Gracchi where you can be addressed if you want a little more privacy and ready to spend some money. Both are working for NHS and the best obstetrician and gynecologists work there. What kind of expat are you? if you are extraeuropean you may need an insurance. If you are from UK, you don't (yet)."
* Si vous voulez savoir où les Romaines accouchent, je peux vous indiquer deux endroits et équipes qui sont considérés comme les meilleurs de la ville pour accoucher. #1 L'hôpital  [http://www.fatebenefratelli-isolatiberina.it/It/MaternitaLibrettoInformativoDipartimentale FatebeneFratelli] sur l'isola Tiberina. Ils travaillent conjointement  avec #2 Clinica Santa Famiglia, une petite clinique via dei Gracchi où vous pouvez adresser pour un peu plus d'intiimité, mais cela sera un peu cher. Les deux travaillent pour NHS et les meilleur obstétriciens et gynécologues y officient. Quel genre d'expat êtes vous? Si vous êtes extraeuropéen vous pourriez avoir besoin d'un assurance. Si vous êtes du Royaume-Uni, vous n'en avez pas (encore) besoin.


===Costs===
===Coûts===


==Abortion==
==Avortement==


'''Important Note:''' There are two main types of abortions: medical (also known as the "abortion pill") and surgical (also known as "in-clinic"). For medical abortions, you take a pill to induce abortion. For surgical abortions, a procedure is performed to induce abortion. For general information about medical and surgical abortions, click [https://www.plannedparenthood.org/learn/abortion here].
Note importante:  
Il y a deux types d'avortements, ou IVG (Interruption Volontaire de Grossesse):
Médical (aussi connu sous le nom d'IVG - médicamenteuse') et chirurgical (IVG chirurgicale).
Pour l'avortement médical, vous prenez une pilule pour induire l'avortement.
Pour l'avortement chirurgical, une opération est pratiquée pour induire l'avortement.  
Pour des informations générales sur l'avortement click [https://www.plannedparenthood.org/learn/abortion here].


===Laws & Social Stigmas===
===Lois et stigmatisation sociale===


In Italy, abortion is fully legal for the first 90 days of gestation, according to Law No. 194 (passed in 1978). The father does not need to give consent. However, if you're under 18, you will need parental consent (unless the abortion is due to a health emergency). During this 90-day period, all reasons for an abortion are permitted, including to save the life of the woman, to preserve physical health, to preserve mental health, rape or incest, risk of fetal impairment and economic or social reasons. While it is not formally available "upon request," the law is so open-ended that any woman can find a legal reason for an abortion that fits into the permitted criteria.  
En Italie, l'avortement est entièrement légal pendant les 90 premiers jours de gestation, selon la Loi N.194 (depuis 1978). Le consentement du père n'est pas requis. Cependant, si vous avez moins de 18ans, vous aurez besoin de l'accord parental (à moins que l'avortement soit causé par par une intervention médicale d'urgence). Durant la période de 90jours, toutes les raisons d'avorter sont acceptées, pour préserver la santé physique, la santé mentale, en cas de viol ou inceste, risque de malformation du foetus et les raisons economiques et sociales. Si elle n'est pas officielement énoncée comme étant 'sur demande' , la loi est si ouverte que n'importe quelle femme trouvera une raison légale de se avorter qui rentrera dans les critère autorisés.  


There are certain steps that must be taken in order to obtain an abortion. First, a woman must usually apply to an authorized health or welfare agency or a physician of her choice. If she goes to an agency, she will be receive a consultation, during which time she may be encouraged to not seek out termination. If she goes to a physician, the physician must inform of her rights and the availability of welfare facilities. Following the consultation, if the woman wishes to terminate her pregnancy, the physician must issue a certificate. This certificate confirms the pregnancy and the request for an abortion, and it must be signed by the woman and physician. If the pregnant woman is under 18, parental authorization is required (unless there are serious health risks -- in which case, parental preferences may be overruled). Following the issuing of the certificate, the woman must usually then undergo a one-week reflection period. This reflection period is legally required unless an urgent abortion is necessary. Once the reflection period is complete, the woman may go to an authorized medical facility and request an abortion. Note that abortions must be performed in public hospitals or authorized private facilities. There are no specialized abortion clinics in Italy.
Certaines étapes seront nécéssaires afin d'obtenir un avortement. Premièrement, la femme doit habituellement réferer à une agence pour la santé reconnue ou un médecin de son choix. SI elle va dans un centre de santé, elle sera admise en consultation, où elle sera peut être encouragée à ne pas poursuivre son entreprise d'interruption de grosses. Si elle se rend chez un médecin, celui ci doit l'informer de ses droits et des services de santé. Après la consultation, si la femme souhaite toujours avoir recours à un avortement, le médecin doit lui délivrer un certificat. Ce certificat, qui confirme la grossesse et autorise l'avortement, doit être signé par la femme et le médecin. Si la femme enceinte a moins de 18ans, l'autorisation parentale sera requise (sauf si elle encourre de graves problèmes de santé, auquel cas exception sera faite de l'accord parental). Après la délivrance du certificat, la femme doit d'habitude observer un période de reflexion d'une semaine. Il s'agit d'une période légalement requise, sauf si un avortement d'urgence est nécéssaire. Une fois la période de reflexion terminée, la femme peut se rendre dans un centre de santé reconnu et demander un avortement. Notez que les interruptions de grossesse doivent être pratiquées dans un centre de santé publique ou une clinique privée. Il n'y a pas de cliniques spécialisées dans l'avortement en Italie.


After the first three months of gestation, abortion is only permitted to preserve the physical/mental health of the mother or if the fetus has a genetic deficiency. If abortions are performed that are outside the legal provisions, penalties may be levied.  
Après les trois premiers mois de gestation, l'avortement est permis uniquement dans le but de préserver la santé physique et mentale de la mère ou si le foetus présente une dégénérescence génétique. En cas d'avortement hors des moyens légaux, des peines seront encourues.  


'''Important Note:''' You must confirm a physician that will provide an abortion procedure for you. In Italy, medical care providers are not required to perform abortions. If medical personnel are opposed to abortion on moral or religious groups, they are legally allowed to declare their conscientious objection and they're exempt from performing or assisting in an abortion procedure. Seventy percent of Italian gynecologists (and 83% in some conservative regions) are conscientious objectors so do not perform abortions, as of 2016, and a nationwide survey found that 1,200 gynecologists out of well over 10,000 performed abortions. This means that some women spend considerable time trying to find and secure a gynecologist who is willing to perform the exam. It's critical that you secure a physician that does not hold moral objections and can perform the procedure. For more information about this issue in Italy, check out [http://www.nytimes.com/2016/01/17/world/europe/on-paper-italy-allows-abortions-but-few-doctors-will-perform-them.html this article] and [https://broadly.vice.com/en_us/article/abortion-legal-italy-conscientious-objectors this article].
"Note importante": Vous devrez certifier d'un médecin qui vous fournira l'avortement. En Italie, les dispensaires de santé ne sont pas requis de pratiquer l'avortement. Si le personnel médicale est opposé par la morale ou leur appartenance religieuse à l'IVG, il sont légalement autorisés à déclarer leur objection et leur refus de pratiquer ou assister à un avortement. 70% des gynécologues Italiens (83% dans certaines régions conversatrices) sont opposés à l'IVG et ne pratiquent pas l'avortement, et en 2016, un sondage national que seuls 1200 gynécologues sur 10000 pratiquaient l'IVG. Cela signifie que que des femmes ont passé un temps considérable à trouver un médecin qui puisse accepter de pratiquer l'opération. Il est très important de vous assurer le soutien d'un médecin qui n'a pas d'objections et puisse pratiquer l'opération. Pour plus d'informations à propos de ce problème en Italie, cliquez [http://www.nytimes.com/2016/01/17/world/europe/on-paper-italy-allows-abortions-but-few-doctors-will-perform-them.html this article] et [https://broadly.vice.com/en_us/article/abortion-legal-italy-conscientious-objectors this article].


===What to Get & Where to Get It===
===Que prendre et où le trouver===


===Costs===
===Coûts===


If you have an Italian health card, abortion is free. If you're a foreigner, you will need to pay for the procedure. In case of emergency, like a miscarriage, abortion is free for foreigners, too.
Si vous avez une carte d'assurance maladie Italienne, l'avortement est gratuit. Si vous êtes étrangère, vous devrez payer pour l'opération. En cas d'urgence, comme une fausse couche, l'avortement est aussi gratuit pour les étrangers.


==Advocacy & Counseling==
==Mobilisation et soutien==


===Laws & Social Stigmas===
===Lois et stigmatisation sociale===


===What to Get & Where to Get It===
===Que prendre et où le trouver===


===Costs===
===Coûts===


==List of Additional Resources==
==Liste de ressources additionelles==


* Check out this [http://www.rometown.it/4/lgbt_associations_3287217.html list of LGBT organizations in Rome]
Cliquez [http://www.rometown.it/4/lgbt_associations_3287217.html list of LGBT organizations in Rome]


==References==
==Réferences==
<references />


{{#seo:
{{#seo:
|title=Gynopedia
|title=Gynopedia
|titlemode=append
|titlemode=append
|keywords=rome, italy, contraception, birth control, emergency contraception, morning after pill, std test, sti test, hiv, treatment, medications, pharmacies, abortion, clinic, tampons, women's health
|keywords=rabat, maroc, contraception, contraception d'urgence, dépistage mst, dépistage ist, traitement, médicaments, pharmacies, avortement, clinique, tampons, santé féminine
|description=Find sexual, reproductive and women's health care in Rome.
|description=Find soins de santé sexuelle, procréative et féminine à Rabat.
}}
}}

Latest revision as of 20:03, 28 March 2017


Rome.jpg

INTRODUCTION

A Rome, vous trouverez beaucoup de ressources de santé. En Italie, vous aurez besoin d'une ordonnance pour obtenir la pilule contraceptive, mais vous trouverez des préservatifs sans ordonnance. La contraception d'urgence (pilule du lendemain) est disponible à l'achat sans ordonnance (depuis 2015), ce qui est une avancée positive après des années pendant lesquelles une ordonnance était obligatoire. Vous pourrez vous faire tester pour les MST dans l'une des nombeuses cliniques de la ville , et trouverez aussi des réseaux de soutien nationaux. Le congé maternité de 5 mois est obligatoire pour toutes les femmes enceintes employées. L'avortement est légal durant les 90 premiers jours de gestation, et est gratuit pour les citoyens Italiens. Les étrangers devront payer pour une procédure d'avortement. Il y a beaucoup de professionnels de la santé qui ne pratiquent pas l'avortement en raison de leurs croyances morales ou religieuses, ainsi, si vous avez besoin d'un avortement, il est impératif de s'assurer d'un médecin enclin à pratiquer l'opération.

Contraception

La pilule de contraception peut être trouvée à Florence, Italie pour 13 euro

Note générale : il existe de nombreux moyens de contraception, comme les DIU (dispositifs intra-utérins ou stérilets), les contraceptions orales, les patchs, les injections, les préservatifs, etc. Pour une liste complète, cliquez ici.

Lois et stigmatisation sociale

En Italie, vous aurez besoin d'une ordonnance pour la contraception hormonale, comme la pilule ou les inejctions. VOus n'aureez pas besoin d'une ordonnance pour des preservatifs. Selon une étude de 2015, 65.3% des Italiennes (en âge de se reproduire) utilisent une méthode contraceptive, dont 48.9% une méthode moderne. Il a été estimé que que 11.4% avaient benéficié des ressources de plannings familiaux. [1]

Que prendre et où le trouver

Lusinelle pilue contraceptive peut être achetée en Italie for 13 euro

• Pour une liste complète des options de contraception en Italie, cliquez here. • Lorsque vous aurez une ordonnance pour la pilule contraceptive, vous pourrez vous rendre dans une pharmacie locale ("farmacia" en Italien). Il y a plus d'une vingtaine de marques disponibles en Italie. Vous trouverez par exemple Novogyn 21, Microgynon, Ovranet, Loette and Miranova.Pour une liste complète cliquez here. • Nuvaring (l'anneau contraceptif) est disponible en Italie. En 2009, il coûtait environs 13euro. Nous mettrons bientôt à jours des chiffres plus récents. • Vous trouverez des preservatifs ("preservativi" en Italien) dans les supermarchés et pahrmacies. Il y a aussi condom vending machines, que vous trouverez souvent autour des pahrmacies. condom vending machines, • Si vous voulez des injections contraceptives, vous trouverez Depo-Provera en Italie [2] • Si vous voulez un stérilet, vous pourrez vous procurer Mirena en Italie .[3]

Coûts

Certaines marques de pilules contraceptives coûtent environs 13euros pour un mois.

Contraception d'urgence ("pilule du lendemain")

"Note importante": La contraception d'urgence peut prévenir la grossesse pendant trois jours (72heures) et parfois cinq jours (120heures) après le rapport non protegé. Prenez la pilule du lendemain aussi rapidemment que possible après le rapprot à risque. Si vous n'avez pas accès à la contraception d'urgence, les contraceptifs oraux peuvent être utilisés en guise de pilule du lendemain, mais n'oubliez pas ces indications: 1/ Seuls certains contraceptifs peuvent être utilisés en remplacement de la pilule du lendemain. 2/ Les différents contraceptifs oraux nécéssitent des dosages et temps de prise différents pour fonctionner comme contraception d'urgence. 3/ Vous ne devez utiliser que les 21 premières pilules dans ue plaquette de 28. 4/ Cette solution peut être moins efficace que les contraceptions d'urgence prévues à cette effet. Pour des informations générales sur la contraception d'urgence, cliquez here et here.

Lois et stigmatisation sociale

En Italie, vous pouvez acheter deux pilules du lendemain sans ordonnance. LNG EC (comme Escapelle ou Norlevo 1.5mg) et UPA (comme ellaOne) sont maintenant disponibles au comptoir des pharmacies pour les femmes âgées d'au moins 18ans. Si vous voulez LNG EC, vous devrez l'obtenir chez un medecin (pas un pharmacien). Si vous voulez UPA EC, vous devez aller dans une pharmacie et spécifiquement demander au personnel de la pharmacie, car elle n'est pas en rayon. Aussi, si vous avez moins de 18ans, vous aurez besoin d'une ordonnance pour les acheter. En tous cas, vous devrez avoir une ordonnance pour toutes les marques d'EC. .[4]

Ceci est une grande avancée sur les lois Italiennes, sachant que toutes les EC nécéssitent une ordonnance. Cela a causé beaucoup de soucis aux femmes par le passé, vous pouvez lire des témoignages d'étudiantes étrangeres tentant d'avoir accès aux contraceptions d'urgence here. Heureusement, depuis avril 2015, UPA EC est disponible en rayon, et dpeuis octobre 2015, LGN EC également.

Que prendre et où le trouver

• En Italie, vous pourrez vous procurer la pilule du lendemain ("pilola del giorno dopo" en Italien) en pharmacie. Pour de nombreuses marques, depuis 2015, vous n'aurez plus besoin d'une ordonnance. Vous trouverez ellaOne (une pilule anti progestérone, considerée la plus efficace mais aussi la plus chère). Il y a également des marques de progestine seules (moins chères mais habituellement inefficace après 3jours), comme Lonel, Norlevo 1.5mg, Unlevo 1500 et Levonelle. Pour toutes ces marques, il faudra prendre la pilule aussi vite que possible après le rapport à risque pour prevenir la grossesse. Pour plus de détails concernant le fait d'obtenir ces pilules avec ou sans ordonnance, réferez vous à la section plus bas 'lois et stigmatisation sociale'. • Si vous n'avez pas accès à la contraception d'urgence prévue à cet effet, vous pouvez utiliser une pilule contraceptive en substitut à un EC. Souvenez vous que dans une plaquette de 28 jours, seuls les 21 premiers comprimés peuvent être utilisés. Vous pouvez prendre Novogyn 21 (prenez 2pilules dans les 120heures après le rapport non protegé puis encore 2 comprimés 12h après). Vous pouvez aussi prendre Microgynon ou Ovranet (pour chacune de ces marques, prenez 4 comprimés dans les 120heures après le rapport non protegé puis encore 4 comprimés 12h après). Il y a aussi Loette et Miranova (pour chacune de ces marques, prenez 5 comprimés dans les 120heures après le rapport non protegé puis encore 5 comprimés 12h après).

Note: "RU-486 (Mifegyne) est une pilule utilisée sous supervision médicale dans un hôpital qui interrompt une grosses sous 49jours après implantation d'oeufs fertilisés. Elle est légale en Italie, cependant certains gouvernements régionaux sont opposés à son usage et elle pourra ainsi ne pas être accessible dans certains endroits.[5]

Coûts

Si vous voulez une contraceptuion de type LNG (comme Escapalle et Norlevo), vous la trouverez aux alentours de 13,10€. POur des UPA EX (comme ellaOne), vous pourrez l'obtenir pour environ 26,90€.

Maladies Sexuellement Transmissibles (MST)

Note importante: Renseignez vous sur le PEP (Prophylaxis post exposition) et le PrEP (Prophylaxis pre exposition). Si vous pensez avoir été recemment exposé(e) au VIH (dans les 72heures), chercher PEP (post risque). Il s'agit d'un traitement d'un mois pour prévenir l'infection du VIH après le risque, qui est peut être disponible dans votre ville. Prenez les PEP aussi rapidemment que possible. Pour plus d'informations, cliquez here.. Si vous risquez une contamination par le VIH dans le futur, chercher PrEP (pré risque). C'est une pilule quotidienne qui peut prevenir l'infection par VIH avant l'exposition au risque. Pour en savoir plus à propos des PrEP, cliquez here.

Lois et stigmatisation sociale

Il n'y a pas de restrictions de voyage ou de résidence liées au staut HIV ou STI en Italie. SI vous voulez travailler dans certaines professions (comme la médecine), il vous sera peut être demandé de passer un test du VIH, mais vos rsultats seront confidentiels. [6]

Que prendre et où le trouver

Où faire un test de dépistage?

  • "Si vous êtes une femme je recommande Sant'Anna qui est un hôpital public de santé féminine. J'y suis allée pour plusieurs problèmes gynécologiques et je suis quasiment sûre qu'ils vous offriront un test MST.
  • Struttura Complessa di Dermatologia Infettiva, Istituto Dermatologico San Gallicano (IRCCS), Rome, Italy
  • Laboratorio di Patologia Clinica e Microbiologia, Istituto Dermatologico San Gallicano (IRCCS), Rome, Italy
  • Laboratorio di Immunologia Cellulare, Laboratorio di Virologia, Istituto Nazionale di Malattie Infettive, L. Spallanzani (IRCCS), Rome, Italy
  • Reparto di Epidemiologia, Dipartimento di Malattie Infettive, Parassitarie e Immunomediate (MIPI), Istituto Superiore di Sanit� , Rome, Italy

Soutien

  • Università del Sacro Cuore di Roma: Propose le traitement du VIH. Address: Largo Agostino Gemelli, 8. 00168 Roma.
  • Lega italiana per la lotta contro l'AIDS: Address: Corso Regina Margherita, 190/e, 10152 Torino. Phone: +39 011 431 0922. Fax: +39 011 521 7552. E-mail: lila@lila.it
  • Associazione Nazionale per la lotta contro l'AIDS: Address: Via Barberini 3, 00187 Roma.
  • AnlAids

Coûts

Médicaments et vaccins

Lois et stigmatisation sociale

Que prendre et où le trouver

  • Si vous avez une infection mycosaire, vous pouvez demander la version locale de Fluconazole à la pharmacie.
  • Depuis 2007, l'Italie a mis en place une campagne d'immunisation au papillomavirus, visant les jeunes filles de 12ans. Italy: Human Papillomavirus and Related Cancers, Fact Sheet 2016</ref>
  • En Italie, il n'y a pas de politique ou de clinique PrEP . Néanmoins, Lila et Plus sont deux groupes activistes qui travaillent sur le PrEP en Italie.

Coûts

Menstruations

Note : en plus des serviettes et tampons hygiéniques, vous pouvez aussi utiliser une coupe menstruelle ou des sous-vêtements menstruels pendant vos règles. Pour en savoir plus sur la coupe menstruelle, cliquez ici. Pour en savoir plus sur les sous-vêtements menstruels, cliquez here.

Lois et stigmatisation sociale

Que prendre et où le trouver

En Italie, vous trouverez serviettes, tampons et cup menstruelles. De nombreuses marques de serviettes hygiéniques seront disponibles en supermarché. Pour les tampons, vous avez moins d'options. VOus trouverez OB (sans applicateur) ou Tampax (avec applicateur). Le prix en supermarché est généralement plus interessant qu'en pharmacie. Pour la cup menstruelle, vous avez plusieurs options. Pour la Divacup, contactez Michele et Barbara Fenati sur La Madre Terra: La Madre Terra: Tel: 0039063611823. Fax: 00390645424411. Pour la Mooncup, vous pouvez la commander du Royaume Uni jusqu'en Italie, cliquez sur Italian MoonCup website Tel: 0039063611823. Fax: 00390645424411. Pour LadyCup, voyez Lady Teen et Popolini. Pour Lunette, voyez Io Solo Donna. Sur Tuba Bazaar vous trouverez des cups et sous vetements menstruels.

Coûts

Examens gynécologiques

Lois et stigmatisation sociale

Que prendre et où le trouver

Si vous cherchez un médecin qui parle Anglais à Rome, cliquez Doctors in Italy, qui est un service desanté proposé par B.M.M.I. Nous avons également fourni plus bas une liste de cliniques gynécologiques recommandées.

  • Casa di Cura Santa Famiglia: "The Santa famiglia via dei gracchi IS great!!! There is a convention so it's free." "It's free because it the same as the Hospital Fatebene fratelli, but I think that you can have a room for yourself paying for something." Address: Via dei Gracchi, 134, 00192 Roma, Italy. Phone: +39 06 328331.
  • Fabia Mater Clinic: "Excellent structure is fabia mater clinic side street from via prenestina. Clean great place and personnel." Address: Via Olevano Romano, 25, 00171 Roma, Italy. Phone: +39 06 215921.
  • Margherita Medical Center - Dr Nico Naumann: This is a recommended gynecologist in Rome (recommendation provided by an expat). Address: Viale Regina Margherita, 157, 00198 Roma, Italy. Phone: +39 06 8530 0397. Email: naumannrome@gmail.com.
  • OK Roma: Recommended affordable option for gynecological exams and women's health care. "We offer health services in many areas of medical, psychological and social assistance. We are actively committed to the recognition of important civic rights. We fight all forms of discrimination and violence. We listen to young people and help them to gain awareness on sexuality and prevention." Email: comunicazioneroma@aied.it

Coûts

Grossesse

Lois et stigmatisation sociale

En Italie, toutes les employées enceintes ont droit à un congé maternité. Si une femme postule à un job, elle n'est pas légalement requise de dire à son employeur qu'elle est enceinte. La loi stipule que les travailleurs employés doivent prendre cinq mois de congé maternité, et la femme a droit à 80% de sa paye habituelle par la sécurité sociale. L'employeur est généralement sommé de fournir la différence, afin que la femme enceinte touche 100% de son salaire. Lorsque la femme retourne travailler elle doit avoir les mêmes responsabilités que celles qu'elle avait avant sa grosses. Dans certaines circonstances, le congé maternité peut devenir un congé paternité [7]

Que prendre et où le trouver

  • Pour des informations sur l'IVG en Italie, cliquez Gravidanza Online (en Italien)
  • Si vous voulez savoir où les Romaines accouchent, je peux vous indiquer deux endroits et équipes qui sont considérés comme les meilleurs de la ville pour accoucher. #1 L'hôpital FatebeneFratelli sur l'isola Tiberina. Ils travaillent conjointement avec #2 Clinica Santa Famiglia, une petite clinique via dei Gracchi où vous pouvez adresser pour un peu plus d'intiimité, mais cela sera un peu cher. Les deux travaillent pour NHS et les meilleur obstétriciens et gynécologues y officient. Quel genre d'expat êtes vous? Si vous êtes extraeuropéen vous pourriez avoir besoin d'un assurance. Si vous êtes du Royaume-Uni, vous n'en avez pas (encore) besoin.

Coûts

Avortement

Note importante: Il y a deux types d'avortements, ou IVG (Interruption Volontaire de Grossesse): Médical (aussi connu sous le nom d'IVG - médicamenteuse') et chirurgical (IVG chirurgicale). Pour l'avortement médical, vous prenez une pilule pour induire l'avortement. Pour l'avortement chirurgical, une opération est pratiquée pour induire l'avortement. Pour des informations générales sur l'avortement click here.

Lois et stigmatisation sociale

En Italie, l'avortement est entièrement légal pendant les 90 premiers jours de gestation, selon la Loi N.194 (depuis 1978). Le consentement du père n'est pas requis. Cependant, si vous avez moins de 18ans, vous aurez besoin de l'accord parental (à moins que l'avortement soit causé par par une intervention médicale d'urgence). Durant la période de 90jours, toutes les raisons d'avorter sont acceptées, pour préserver la santé physique, la santé mentale, en cas de viol ou inceste, risque de malformation du foetus et les raisons economiques et sociales. Si elle n'est pas officielement énoncée comme étant 'sur demande' , la loi est si ouverte que n'importe quelle femme trouvera une raison légale de se avorter qui rentrera dans les critère autorisés.

Certaines étapes seront nécéssaires afin d'obtenir un avortement. Premièrement, la femme doit habituellement réferer à une agence pour la santé reconnue ou un médecin de son choix. SI elle va dans un centre de santé, elle sera admise en consultation, où elle sera peut être encouragée à ne pas poursuivre son entreprise d'interruption de grosses. Si elle se rend chez un médecin, celui ci doit l'informer de ses droits et des services de santé. Après la consultation, si la femme souhaite toujours avoir recours à un avortement, le médecin doit lui délivrer un certificat. Ce certificat, qui confirme la grossesse et autorise l'avortement, doit être signé par la femme et le médecin. Si la femme enceinte a moins de 18ans, l'autorisation parentale sera requise (sauf si elle encourre de graves problèmes de santé, auquel cas exception sera faite de l'accord parental). Après la délivrance du certificat, la femme doit d'habitude observer un période de reflexion d'une semaine. Il s'agit d'une période légalement requise, sauf si un avortement d'urgence est nécéssaire. Une fois la période de reflexion terminée, la femme peut se rendre dans un centre de santé reconnu et demander un avortement. Notez que les interruptions de grossesse doivent être pratiquées dans un centre de santé publique ou une clinique privée. Il n'y a pas de cliniques spécialisées dans l'avortement en Italie.

Après les trois premiers mois de gestation, l'avortement est permis uniquement dans le but de préserver la santé physique et mentale de la mère ou si le foetus présente une dégénérescence génétique. En cas d'avortement hors des moyens légaux, des peines seront encourues.

"Note importante": Vous devrez certifier d'un médecin qui vous fournira l'avortement. En Italie, les dispensaires de santé ne sont pas requis de pratiquer l'avortement. Si le personnel médicale est opposé par la morale ou leur appartenance religieuse à l'IVG, il sont légalement autorisés à déclarer leur objection et leur refus de pratiquer ou assister à un avortement. 70% des gynécologues Italiens (83% dans certaines régions conversatrices) sont opposés à l'IVG et ne pratiquent pas l'avortement, et en 2016, un sondage national que seuls 1200 gynécologues sur 10000 pratiquaient l'IVG. Cela signifie que que des femmes ont passé un temps considérable à trouver un médecin qui puisse accepter de pratiquer l'opération. Il est très important de vous assurer le soutien d'un médecin qui n'a pas d'objections et puisse pratiquer l'opération. Pour plus d'informations à propos de ce problème en Italie, cliquez this article et this article.

Que prendre et où le trouver

Coûts

Si vous avez une carte d'assurance maladie Italienne, l'avortement est gratuit. Si vous êtes étrangère, vous devrez payer pour l'opération. En cas d'urgence, comme une fausse couche, l'avortement est aussi gratuit pour les étrangers.

Mobilisation et soutien

Lois et stigmatisation sociale

Que prendre et où le trouver

Coûts

Liste de ressources additionelles

Cliquez list of LGBT organizations in Rome

Réferences