Gynopedia needs your support! Please consider contributing content, translating a page, or making a donation today. With your support, we can sustain and expand the website. Gynopedia has no corporate sponsors or advertisers. Your support is crucial and deeply appreciated.

Translations:Lebanon/41/fr: Difference between revisions

From Gynopedia
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
* Si vous cherchez des pharmacies à Beyrouth, vous les verrez généralement assez facilement puisqu'elles sont signalées par une croix verte. Il est souvent écrit "pharmacy" en anglais.
* Si vous cherchez des pharmacies à Beyrouth, vous les verrez généralement assez facilement puisqu'elles sont signalées par une croix verte. Il est souvent écrit "pharmacy" en anglais.
* Si vous avez une mycose, vous pouvez demander une version générique de Fluconazole en pharmacie.
* Si vous avez une mycose, vous pouvez demander une version générique de Fluconazole en pharmacie.
* Si vous avez une infection urinaire, des habitants locaux disent que vous pouvez aller en pharmacie et obtenir des médicaments sans ordonnance. Vous devez simplement expliquer les symptômes et le pharmacien vous aidera. Idéalement, vous devriez tout de même consulter une professionnel de santé avant de faire de l'autodiagnostic, car des antibiotiques sont nécessaires pour une infection urinaire.
* Les vaccins pour le VPH (Gardasil et Cervarix) ont été autorisés au Liban. Cependant, le pays n'a pas de programme de vaccination national en place.
* Il n'y a pas de PrEP (prophylaxie pré-exposition) disponible au Liban.

Latest revision as of 07:26, 24 October 2018

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Lebanon)
* If you're looking for a pharmacy in Beirut, you can usually spot one due to the green cross sign. They often say "pharmacy" in English as well.
* If you have a yeast infection, you can ask for a generic version of Fluconazole at the pharmacy.
* If you have a UTI, locals say that you can go the pharmacy and get medication without a prescription. You just explain what you think you have or your symptoms and the pharmacist will help you. Ideally, you should still visit a health care professional before self-diagnosing yourself with a UTI since antibiotics are required.
* It appears that both HPV vaccines (Gardasil and Cervarix) have been approved of in Lebanon. However, Lebanon has no national HPV vaccination program in place.
* There is no PrEP (pre-exposure prophylaxis) available in Lebanon.
  • Si vous cherchez des pharmacies à Beyrouth, vous les verrez généralement assez facilement puisqu'elles sont signalées par une croix verte. Il est souvent écrit "pharmacy" en anglais.
  • Si vous avez une mycose, vous pouvez demander une version générique de Fluconazole en pharmacie.
  • Si vous avez une infection urinaire, des habitants locaux disent que vous pouvez aller en pharmacie et obtenir des médicaments sans ordonnance. Vous devez simplement expliquer les symptômes et le pharmacien vous aidera. Idéalement, vous devriez tout de même consulter une professionnel de santé avant de faire de l'autodiagnostic, car des antibiotiques sont nécessaires pour une infection urinaire.
  • Les vaccins pour le VPH (Gardasil et Cervarix) ont été autorisés au Liban. Cependant, le pays n'a pas de programme de vaccination national en place.
  • Il n'y a pas de PrEP (prophylaxie pré-exposition) disponible au Liban.