Gynopedia needs your support! Please consider contributing content, translating a page, or making a donation today. With your support, we can sustain and expand the website. Gynopedia has no corporate sponsors or advertisers. Your support is crucial and deeply appreciated.

Casablanca/en: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Updating to match new version of source page
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
 
(14 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 29: Line 29:
[[File:Moroccobirthcontrol.jpg|300px | thumb|left|frame|'''Pilule contraceptive marocaine''']]
[[File:Moroccobirthcontrol.jpg|300px | thumb|left|frame|'''Pilule contraceptive marocaine''']]


* “ Contraception ” se dit/s'écrit تنظيم النسل en arabe.
* To say birth control, you can either say/write تنظيم النسل (in Arabic) or "contrôle des naissances" (in French).
* Pour consulter une liste des options de contraception disponibles au Maroc, cliquez [http://contraceptive.ippf.org/search?search.searchtext=&search.component=&search.countrycode=MA ici].
* For a list of contraceptive options available in Morocco, click [http://contraceptive.ippf.org/search?search.searchtext=&search.component=&search.countrycode=MA here].
* Dans les villes du Maroc, les cliniques de quartier fournissent des services de planification familiale. Cependant, leur personnel pense souvent qu'il faut être marié pour y recevoir de l'aide. Les membres de leur personnel peuvent ne pas explicitement demander un acte de mariage, mais en général, ils savent déjà qui est marié ou célibataire en raison de leur rôle dans le quartier. En matière de services de planification familiale, de nombreuses Marocaines célibataires choisissent de consulter une ONG plutôt que les cliniques de quartier pour éviter tout jugement ou stigmatisation.
* In Moroccan cities, the neighborhood health clinics provide family planning services. However, at these clinics, there is often an expectation that, if you're being helped, you should be married. Clinic staff may not explicitly ask for marriage certificates, but they typically already know who is married and who is unmarried due to their neighborhood involvement. To avoid judgment and stigma, many unmarried Moroccan women choose to visit NGOs over neighborhood clinics for family planning services.
* La pilule est en vente en pharmacie. Vous pouvez trouver les marques Diane, Diane-35, Gynovlar, Jasmine, Mercilon, Microval, Minulet, Neogynon, Stediril, Microgynon, Microgynon-30, Minidril et Yasmin, entre autres.
* You can purchase '''birth control pills''' in pharmacies. Some brands you can expect to see are Diane, Diane-35, Gynovlar, Jasmine, Mercilon, Microval, Minulet, Neogynon, Stediril, Microgynon, Microgynon-30, Minidril and Yasmin, among others.
* Les préservatifs sont en vente en pharmacie ou en ligne. Par exemple, les préservatifs Moods, qui coûtent [https://jadopado.com/en-ma/moods-condoms-combo-96-condoms/p/JM00079891/155115 ici] 271,98 MAD les 10 boîtes.
* You can purchase '''condoms''' in pharmacies or online. For example, you can buy Moods condoms [https://jadopado.com/en-ma/moods-condoms-combo-96-condoms/p/JM00079891/155115 here], which are being sold for MAD 271.98 for 10 boxes.
* L'anneau contraceptif (Nuvaring) est disponible au Maroc, commercialisé par Cooper Pharma au prix de 139 MAD. En 2011, il était considéré comme une nouveauté assez rare, mais il commence à devenir plus courant. Cliquez [http://medicament.ma/medicament/nuvaring-117mg27mg-anneau-pour-usage-vaginal/ ici] pour plus de détails.
* The '''contraceptive ring (Nuvaring''') is available in Morocco. The company that commercialized it in Morocco is Cooper Pharma. Back in 2011, it was considered quite rare and a novelty, but it's beginning to become more mainstream. You can find it sold for 139 MAD. Click [http://medicament.ma/medicament/nuvaring-117mg27mg-anneau-pour-usage-vaginal/ here] for more details.
* Pour les progestatifs injectables, Depo-Provera SAS 150 mg/ml et Megestron sont disponibles au Maroc.<ref>[http://contraceptive.ippf.org/search?search.searchtext=&search.component=&search.countrycode=MA IPFF - Morocco]</ref>
* If you want the '''contraceptive shot/injectable''', Depo-Provera SAS 150mg/ml and Megestron are available in Morocco.<ref>[http://contraceptive.ippf.org/search?search.searchtext=&search.component=&search.countrycode=MA IPFF - Morocco]</ref>
* Si vous souhaitez un DIU, Mirena est disponible au Maroc.<ref>[http://contraceptive.ippf.org/search?search.searchtext=&search.component=&search.countrycode=MA IPFF - Morocco]</ref>
* If you want an '''IUD''', Mirena is available in Morocco.<ref>[http://contraceptive.ippf.org/search?search.searchtext=&search.component=&search.countrycode=MA IPFF - Morocco]</ref>
* L'AMPF (Association Marocaine de Planning Familial) fournit des services de planification familiale (prescription/contraception hormonale sous forme d'injection ou d'implant et pose de DIU). Le coût est abordable (2 consultations coûtent environ 120 MAD, la procédure et la contraception sont gratuits).
* For planned parenthood, (prescription/ shot or implant of hormonal contraceptives. + IUDs) there's the AMPF (Association Marocaine de Planning Familial). The fees are affordable (2 consultations: around 120dh, and the procedure and the device are free).


===Coûts===
===Coûts===


Certaines pilules coûtent environ 13 MAD par mois.
Some pills cost around 13 dh per month.


==Contraception d'urgence (pilule du lendemain)==
==Contraception d'urgence (pilule du lendemain)==


'''Important Notes:''' Emergency contraception may prevent pregnancy for three days (72 hours) and sometimes five days (120 hours) after unprotected sex. Take EC '''as soon as possible''' after unprotected sex. If you don't have access to dedicated EC, oral contraceptives can be used as replacement EC, but remember the following: 1) Only some contraceptives work as EC 2) Different contraceptives require different dosages and time schedules to work as EC 3) You must only use the first 21 pills in 28-day packs and 4) They may be less effective than dedicated EC. For general information on emergency contraceptives, click [https://www.plannedparenthood.org/learn/morning-after-pill-emergency-contraception here] and [http://ec.princeton.edu/info/ecp.html here].
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Important :''' la contraception d'urgence (CU) peut empêcher une grossesse pendant trois jours (72 heures), parfois cinq (120 heures), après un rapport sexuel non protégé. Il faut la prendre '''aussi rapidement que possible''' après ce dernier pour empêcher une grossesse. Si vous n'avez pas accès à une CU, elle peut être remplacée par une contraception orale, sans oublier que : 1) seules quelques contraceptions orales fonctionnent en tant que CU ; 2) les dosages et heures de prise diffèrent selon les contraceptions utilisées en CU ; 3) il ne faut utiliser que les 21 premières pilules d'une plaquette de 28 ; et 4) une contraception orale peut s'avérer moins efficace qu'une CU. Pour en savoir plus sur la contraception d'urgence, cliquez [http://www.choisirsacontraception.fr/urgences/la-contraception-d-urgence/que-faire-en-cas-de-probleme.htm ici].
</div>


===Lois et stigmatisation sociale===
===Lois et stigmatisation sociale===
Line 84: Line 86:
===Soutien===
===Soutien===


* [http://www.ampf.org.ma/ Association Marocaine de Planification Familiale (AMPF)]: They give free medication for STI treatment.  
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://www.alcs.ma/ Association de Lutte contre le Sida]: They offer treatment and education on HIV preventuin. Address: 17, Boulevard Al Massira Al Khadra, Casablanca. Phone: +212 2 994 242/43. Fax: +212 2 994 244.
* [http://www.ampf.org.ma/ Association Marocaine de Planification Familiale (AMPF)] : elle propose gratuitement des médicaments pour traiter les IST.  
* [http://www.opalsmaroc.com/ OPALS (Organisation Panafricaine de Lutte contre le SIDA or Pan-African Organization for the Fights Against AIDS)]: They offer support and education.
* [http://www.alcs.ma/ Association de Lutte contre le Sida] : elle propose traitement et éducation en matière de prévention du VIH. Adresse : 17, Boulevard Al Massira Al Khadra, Casablanca. Tél. : +212 2 994 242/43. Fax : +212 2 994 244.
* [http://www.opalsmaroc.com/ OPALS (Organisation Panafricaine de Lutte contre le SIDA] : elle offre soutien et éducation.
</div>


===Coûts===
===Coûts===
Line 134: Line 138:
===Coûts===
===Coûts===


==Grossesse==
==Pregnancy==


===Lois et stigmatisation sociale===
===Lois et stigmatisation sociale===
Line 150: Line 154:
Pour plus de renseignements sur l'avortement, cliquez [http://ivg.social-sante.gouv.fr/ ici].
Pour plus de renseignements sur l'avortement, cliquez [http://ivg.social-sante.gouv.fr/ ici].


===Lois et stigmatisation sociale===
===Laws & Social Stigmas===


Au Maroc, l'avortement est légal jusqu'à 6 semaines de grossesse et dans certaines circonstances, telles que : si la grossesse met en danger la vie de la femme ; si la grossesse met en danger la santé physique ou mentale de la femme ; et si la grossesse résulte d'un viol ou d'un inceste. Dans toutes les autres circonstances, comme un risque de déficience du foetus, des raisons sociales ou économiques, ou sur demande, l'IVG n'est pas autorisée. Si la grossesse met en danger la vie de la femme, le consentement du mari n'est pas requis. Dans tous les autres cas, le mari doit généralement consentir à l'avortement. Si le mari refuse ou ne peut donner son consentement, le docteur se voit obligé d'obtenir l'autorisation du médecin en chef de la province. Cette autorisation prend la forme d'une notification écrite, déclarant que cette intervention est la seule façon de préserver la santé de la femme.<ref>[http://www.un.org/esa/population/publications/abortion/profiles.htm UN Profile - Abortion in Morocco]</ref>
Au Maroc, l'avortement est légal jusqu'à 6 semaines de grossesse et dans certaines circonstances, telles que : si la grossesse met en danger la vie de la femme ; si la grossesse met en danger la santé physique ou mentale de la femme ; et si la grossesse résulte d'un viol ou d'un inceste. Dans toutes les autres circonstances, comme un risque de déficience du foetus, des raisons sociales ou économiques, ou sur demande, l'IVG n'est pas autorisée. Si la grossesse met en danger la vie de la femme, le consentement du mari n'est pas requis. Dans tous les autres cas, le mari doit généralement consentir à l'avortement. Si le mari refuse ou ne peut donner son consentement, le docteur se voit obligé d'obtenir l'autorisation du médecin en chef de la province. Cette autorisation prend la forme d'une notification écrite, déclarant que cette intervention est la seule façon de préserver la santé de la femme.<ref>[http://www.un.org/esa/population/publications/abortion/profiles.htm UN Profile - Abortion in Morocco]</ref>
Line 164: Line 168:
===Coûts===
===Coûts===


Generally speaking, clandestine abortions in Morocco cost 2000-6000 Moroccan Dirham. There have been cases of abortion providers who provide especially low-cost services to women who cannot afford the typical rate, so this number varies.
De manière générale, au Maroc, un avortement clandestin coûte entre 2000 et 6000 MAD. Ce chiffre peut varier, car il existe des personnes effectuant des avortements à un coût particulièrement bas pour les femmes n'ayant pas les moyens de payer le prix ordinaire.


==Advocacy & Counseling==
==Services d'information et d'assistance==


===Laws & Social Stigmas===
===Lois et stigmatisation sociale===


===What to Get & Where to Get It===
===Quoi et où===


* If you have a crisis or need questions answered, you can send a direct message on Facebook to [https://www.facebook.com/AlcsAssociationDeLutteContreLeSida/?pnref=lhc ALCS - Association de Lutte Contre le Sida]. They can answer your questions in French, English and Arabic. Free help.
* En cas de crise ou si vous avez des questions, vous pouvez envoyer un message à [https://www.facebook.com/AlcsAssociationDeLutteContreLeSida/?pnref=lhc ALCS - l'Association de lutte contre le sida] sur Facebook. Ils répondront à vos questions en français, en arabe ou en anglais. Ce service est gratuit.
* ALCS Centre d'écoute "Allo Info Sida": 05 22 92 89 89.  
* Allo Info Sida, le centre d'écoute de l'ALCS : 05 22 92 89 89.  
* ALCS Palteforme SMS "Bilaharaje": 5808.
* Bilaharaje, la plate-forme SMS de l'ALCS : 5808.
* For LGBTQI-friendly services in Morocco, you can check out the Marrakech, Rabat and Agadir chapters of [http://www.alcs.ma/ ALCS].
* Pour des services ouverts aux LGBTQI au Maroc, contactez les antennes de l'[http://www.alcs.ma/ ALCS] à Marrakech, à Rabat et à Agadir.
* [https://www.facebook.com/amvef.ma/ Association Marocaine de Lutte contre la Violence a l'égard des femmes (AMVEF)]: NGO that gives psychological counseling and legal guidance for victims of sexual violence. Email: amvef@gmail.com, ecoute@menara.ma. Tel: 00212522268667.
* L'[https://www.facebook.com/amvef.ma/ Association marocaine de lutte contre la violence a l'égard des femmes (AMVEF)] est une ONG offrant un soutien psychologique et une aide juridique aux victimes de violence sexuelle. E-mail : amvef@gmail.com, ecoute@menara.ma. Tél. : 00212522268667.
* [http://www.droitetjustice.org/ Droit & Justice]: This groups helps women victims of violence. "Co-founded 2009 by Reda Oulamine and Mourad Faouzi, “Droit et Justice” is a non-profit association, independent of any political organization, dedicated to legal assistance and the improve of the judiciary system and the rule of law in Morocco. Droit et Justice wants to change the atmosphere of the judicial system by denouncing cases of particular dysfunction while proposing solutions to present-day gaps."
* [http://www.droitetjustice.org/ Droit & Justice] : ce groupe vient en aide aux femmes victimes de violence. “ Cofondé en 2009 par Reda Oulamine et Mourad Faouzi, Droit et Justice est une association à but non lucratif, indépendante de toute organisation politique, se consacrant à l'aide juridique, ainsi qu'à l'amélioration du système judiciaire et de l'État de droit au Maroc. Droit et Justice veut changer l'atmosphère du système judiciaire en dénonçant les cas de particuliers de dysfonctionnement, tout en proposant des solutions aux lacunes actuelles ”.


===Costs===
===Costs===


==List of Additional Resources==
==Liste de ressources supplémentaires==


* [https://www.facebook.com/solfem/ Association Solidarité Féminine (ASF)]: "a non-profit organization founded by Aïcha Chenna in Casablanca, Morocco in 1985. The association helps single mothers gain work experience by training them at the association's restaurant, patisserie, and hammam."
* L'[https://www.facebook.com/solfem/ Association Solidarité Féminine (ASF)] : “ une organisation à but non lucratif fondée en 1985 par Aïcha Chenna à Casablanca, au Maroc. L'association aide les mères célibataires à obtenir une expérience professionnelle en les formant dans le restaurant, la pâtisserie et le hammam de l'association ”.
* [http://www.learningpartnership.org/morocco Association Démocratique des Femmes du Maroc (ADFM)]: "Association Démocratique des Femmes du Maroc (ADFM) is an autonomous, non-profit feminist NGO, which aims to promote women's rights in order to increase women's power and influence in the juridical, political, economic and social spheres to build an egalitarian society based on democracy and sustainable development."
* L'[http://www.learningpartnership.org/morocco Association Démocratique des Femmes du Maroc (ADFM)] : “ L'Association Démocratique des Femmes du Maroc (ADFM) est une ONG féministe, autonome, à but non lucratif, qui vise à promouvoir les droits des femmes afin d'augmenter le pouvoir et l'influence des femmes au sein des sphères juridique, politique, économique et sociale pour construire une société égalitaire fondée sur la démocratie et le développement durable ”.
* [https://amalrestaurant.wordpress.com/ Amal Women's Training Center and Moroccan Restaurant]: This is in Marrakesh. "Amal Women's Training Center and Moroccan Restaurant is a non-profit organization in Marrakesh, Morocco, that helps disadvantaged women gain work experience by training them in the preparation of Moroccan food and international food"
* [http://amalnonprofit.org/ Centre de formation pour femmes et restaurant marocain d'Amal] : à Marrakech. “ Le Centre de formation pour femmes et restaurant marocain d'Amal est une organisation à but non lucratif située à Marrakech, au Maroc, qui vient en aide aux femmes défavorisées en leur fournissant une expérience professionnelle, grâce à une formation en cuisine marocaine et internationale ”.


==References==
==Références==
<references />
<references />


Line 193: Line 197:
|title=Gynopedia
|title=Gynopedia
|titlemode=append
|titlemode=append
|keywords=casablanca, morocco, contraception, emergency contraception, std test, sti test, treatment, medications, pharmacies, abortion, clinic, tampons, women's health
|keywords=casablanca, maroc, contraception, contraception d'urgence, dépistage mst, dépistage ist, traitement, médicaments, pharmacies, avortement, clinique, tampons, santé féminine
|description=Find sexual, reproductive and women's health care in Casablanca.
|description=Find soins de santé sexuelle, procréative et féminine à Rabat.
}}
}}
6,477

edits

Navigation menu