Gynopedia needs your support! Please consider contributing content, translating a page, or making a donation today. With your support, we can sustain and expand the website. Gynopedia has no corporate sponsors or advertisers. Your support is crucial and deeply appreciated.

All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Despite these restrictions, abortion in Germany, especially in Berlin, is very common. In the first trimester, legal reasons for an abortion include: to save the life of the woman, to preserve physical health, to preserve mental health, rape or incest, fetal impairment, economic or social reasons, and available on request. After the first trimester, abortions can be performed if the woman has mental/health problems or if there is potential risk to the fetus. But this is an exception, not the standard, and a case must be made.
 h French (fr)Malgré ces restrictions, l'avortement en Allemangne, surtout à Belrin, est très courant. Durant le premier trimestre, les raisons légales d'un avortement incluent: Sauver la vie de la femme, préserver la santé physique, préserver la santé mentale, le viol et l'inceste, la déficience foetale, les raisons économiques ou sociales, et disponible sur demande. Après le premier trimestre, l'avortement peut être pratiqué si la femme a des problèmes de santé physique ou mentale ou s'il y a un rique potentiel pour le foetus. Mais ceci reste une exception et non un standard,qui sera donc faite cas.