Are you interested in translating Gynopedia pages into another language?
Your work as a translator is important -- you can users access critical information about sexual, reproductive, and women’s health care around the globe!
Who are Gynopedia translators? What are the requirements or qualifications?
Gynopedia moderators are people who help translate existing webpages in other languages. There are no formal professional or educational requirements. However, you should be a fluent speaker/writer of the language that you want to translate, and you should feel comfortable working independently.
What are the hours for translators?
As a volunteer, you set your own hours. Whether you want to work 2 hours per week or 20 hours per week, the choice is yours. If possible, we request that you give a general estimate of the time that you can commit (for example, 1-5 hours per week, or 10-20 per week). You can always change this time commitment. This just gives us a general idea of your level of engagement.
How do I become a translator?
First, you’ll need to create an account with Gynopedia. Once you have created an account, you’ll have a basic account of a contributor. In order to be upgraded to a translator, you’ll need to contact us via Facebook, Twitter, or email (firstname.lastname@example.org), and request to become a translator.
Now, as a translator, you have A LOT more privileges than a basic contributor. This means that there’s a great deal of trust involved, so you'll need to first go through a basic screening process before we grant you translator privileges. As an FYI, this is just to be on the safe side, since Gynopedia deals with some sensitive subject matter. We definitely won’t interrogate you -- just ask a few questions to confirm that you’re genuinely interested in translation (rather than spamming, trolling or wreaking havoc on the website), ask you to be transparent about why you're interested in the project and what you hope to get out of it, and confirm that you're a collaborative problem-solver.
Do you want to become a translator? Email us: email@example.com
If you're interested in becoming a Gynopedia translator, please email us (firstname.lastname@example.org), and we can talk about how you can get involved.
How does translation work?
Now, here’s how to translate the pages:
1. You will need to become an official Gynopedia translator. To do this, you'll need to create an account and then have your account added to the "Translator" list. You can email us (email@example.com) to find out how to do this. 2. Once you have become a translator, select which page you would like to translate. 3. Once you have landed on the page, you should first REVIEW the content of the page. You’ll be translating all of the content, so you want to ensure that the information is accurate, up-to-date, and comprehensible. If you DO notice that there’s an error or something that should be updated, please click “Edit” to add any changes. Once you’re done, please contact us (firstname.lastname@example.org), and we'll mark this new version as being ready for translation. 4. Once you have finished reviewing the content, you can begin the actual translation (yay!). To do this, you should look for a note at the top that says “Translate Page.” If you don’t, this means that an admin needs to mark the page as available for translation. If it’s not marked yet, send us a an email (email@example.com) and we can quickly fix the issue. Once it’s marked, there should be a message to “Translate This Page.” To see all pages that have been marked as available for translation, click here.
- NOTE: When a page is “Marked for Translation,” it means that the content that was displayed WHEN it was marked for translation is what the translator will see in the “Translate” extension. In other words, if I “mark” the Melbourne page for translation, and then one week later, I add some new information into the English version of the Melbourne page and *don’t* mark the updated page for translation, the translator will be translating the old version without the updated changes. So, if you want to add changes to a page or if you see someone else has, please let Lani know so that she can mark that new version for translation.
Click on “Translate This Page” (see example below).