Gynopedia needs your support! Please consider contributing content, translating a page, or making a donation today. With your support, we can sustain and expand the website. Gynopedia has no corporate sponsors or advertisers. Your support is crucial and deeply appreciated.

Buenos Aires/fr: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 45: Line 45:


'''Notes importantes:''' La contraception d'urgence peut prévenir une grossesse jusqu'à 3 jours (72h) et parfois 5 jours (120h) après un rapport non protégé. Prenez le contraceptif d'urgence '''le plus tôt possible''' après le rapport non protégé. Si vous n'avez pas accès à la contraception d'urgence, les contraceptifs oraux peuvent être utilisés en remplacement, mais souvenez-vous de ce qui suit: 1- Seulement quelques contraceptifs peuvent être utilisés comme contraceptifs d'urgence, 2- Des contraceptifs différents nécessitent des dosages et des horaires différents pour pouvoir fonctionner en tant que contraceptifs d'urgence, 3- Vous devez uniquement utiliser les 21 premières pilules dans les packs de 28 pilules, 4- Ces contraceptifs seront probablement moins efficaces qu'une véritable contraception d'urgence.  
'''Notes importantes:''' La contraception d'urgence peut prévenir une grossesse jusqu'à 3 jours (72h) et parfois 5 jours (120h) après un rapport non protégé. Prenez le contraceptif d'urgence '''le plus tôt possible''' après le rapport non protégé. Si vous n'avez pas accès à la contraception d'urgence, les contraceptifs oraux peuvent être utilisés en remplacement, mais souvenez-vous de ce qui suit: 1- Seulement quelques contraceptifs peuvent être utilisés comme contraceptifs d'urgence, 2- Des contraceptifs différents nécessitent des dosages et des horaires différents pour pouvoir fonctionner en tant que contraceptifs d'urgence, 3- Vous devez uniquement utiliser les 21 premières pilules dans les packs de 28 pilules, 4- Ces contraceptifs seront probablement moins efficaces qu'une véritable contraception d'urgence.  
Pour des informations générales sur la contraception d'urgence, cliquez [http://piluledulendemain.com/ ici] and [http://www.choisirsacontraception.fr/urgences/la-contraception-d-urgence/la-contraception-d-urgence-hormonale.htm ici].
Pour des informations générales sur la contraception d'urgence, cliquez [http://piluledulendemain.com/ ici] et [http://www.choisirsacontraception.fr/urgences/la-contraception-d-urgence/la-contraception-d-urgence-hormonale.htm ici].
Les stérilets en cuivre peuvent aussi prévenir une grossesse jusqu'à 5 jours après un rapport non protégé.
Les stérilets en cuivre peuvent aussi prévenir une grossesse jusqu'à 5 jours après un rapport non protégé.


Line 136: Line 136:
===Que prendre et où le trouver===
===Que prendre et où le trouver===


*Dr Liliana Rossi: "Je ne la recommanderai jamais assez!" "Elle explique toute, écoute, pose des questions... elle est parfaite. Son cabinet est chaleureux, agréable et propre." Cette gynécologue-obstétricienne a été recommandée, est à l'écoute et parle anglais. Un frottis vaginal coûte 40 pesos sans assurance (en 2010). Adresse: Rosario 188 1° "B", Capital Federal, Argentina. Phone: 4901-2475
* Dr. Liliana Rossi: "I can't recommend her highly enough!" " She explains everything, listens, asks questions... just perfect. Her praxis rooms are friendly, warm and clean." This ob/gyn has been recommended; supposed to be a good listener and speaks English. Pap for $40 without insurance (in 2010). Address: Rosario 188 1° "B", Capital Federal, Argentina. Phone: 4901-2475
* Dra. Battista, Claudia María: "Elle était très agréable." Elle parle peut-être anglais. Adresse: Av. Santa Fe 1675 2° "A", Recoleta, 815-4802 y 15-4448-4733, Email: claudiabattista@fibertel.com.ar.
* Dra. Battista, Claudia María: Address: "She was lovely." Speaks Spanish and maybe English too. Av. Santa Fe 1675 2° "A", Recoleta, 815-4802 y 15-4448-4733, Email: claudiabattista@fibertel.com.ar.
* Dra. Adriana Vilariño: Elle parle anglais et a été recommandée. Adresse: Av. Santa Fe 3069 2° "B" - Recoleta. Phone: 4822-8484, 4822-2424, 4826-7090.
* Dra. Adriana Vilariño: She speaks Spanish and English, and she's been recommended. Address: Av. Santa Fe 3069 2° "B" - Recoleta. Phone: 4822-8484, 4822-2424, 4826-7090.
* Clinica de la Mujer / Dra Bernardino: Adresse: "Jeune, intelligente, parle anglais. Cabinet propre." Av. Libertador 16.606 / San Isidro, Tel: 4742-0205 / 4743-7855
* Clinica de la Mujer / Dra Bernardino: "Young, smart, speaks English. Clean office." Address: Av. Libertador 16.606 / San Isidro, Tel: 4742-0205 / 4743-7855
* 8197 - Dra. Campos, Liliana Beatriz: "Liliane est excellente et a été une professionnelle accomplie pour la naissance de notre fils né ici il y a 2 ans" Marcelo T. de Alvear 2345 4° "B", Recoleta, 4826-0209 y 4823-9058
* 8197 - Dra. Campos, Liliana Beatriz: "Liliane is excellent and was a consumate professional in the birth of our son here 2 years ago. " Marcelo T. de Alvear 2345 4° "B", Recoleta, 4826-0209 y 4823-9058
* Dra. Graciela Gerardi: Scalabrini Ortiz 2356 3 Etage A. Tél. 4831 9842 et portable: 155 695 9269
* Dra. Graciela Gerardi: Scalabrini Ortiz 2356 3 floor A. Tel. 4831 9842 and cel: 155 695 9269  
* CERIM: Mammographie bilatérale: 400 pesos, échographie vaginale: 150 pesos, échographie mammaire: 170 pesos, densité osseuse: 100 pesos par zone. Adresse: Azcuenaga 970. Tél 4965 2500
* CERIM: bilateral mammogram - 400 pesos, vaginal sonogram - 150 pesos, breast sonogram 170 pesos, bone density 100 per area. Address: Azcuenaga 970. Tel 4965 2500


===Coûts===
===Coûts===
552

edits

Navigation menu