Gynopedia needs your support! Please consider contributing content, translating a page, or making a donation today. With your support, we can sustain and expand the website. Gynopedia has no corporate sponsors or advertisers. Your support is crucial and deeply appreciated.

Bangkok/fr: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Created page with "De là, j'allai montrer mes papiers à l'autre bureau de l'étage, je m'assis et attendis 5 minutes. Il y avait peut-être 7 personnes qui attendaient aussi, et elles m'ont to..."
(Created page with "Je montais jusqu'au 2ème étage où j'expliquais à la femme derrière le bureau que je venais pour un avortement. Elle regarda mon passeport et je m'assis et attendis pendan...")
(Created page with "De là, j'allai montrer mes papiers à l'autre bureau de l'étage, je m'assis et attendis 5 minutes. Il y avait peut-être 7 personnes qui attendaient aussi, et elles m'ont to...")
Line 175: Line 175:
Je montais jusqu'au 2ème étage où j'expliquais à la femme derrière le bureau que je venais pour un avortement. Elle regarda mon passeport et je m'assis et attendis pendant qu'elle remplissait une fiche de renseignements. Quand elle eut fini, elle m'appela pour que je récupère mes papiers et m'envoya au 3ème étage. Là, je marchai jusqu'au bureau tout à droite et je donnai mes papiers à une femme. Elle me demanda à combien de semaines j'en étais, et je lui dis que je pensais en être à environ 8 semaines. Au bout de 2 minutes, je fus appelée dans la salle d'échographie où une femme prit une photo rapide et me renvoya (c'était la personne qui parlait le moins bien anglais de toutes les personnes de cet endroit que j'ai rencontrées). Elle ne me dit pas à combien de semaines j'en étais et ne me montra pas l'écran, mais bizarrement, une part de moi-même essaya de jeter un coup d'oeil. Je donnai à nouveau mes papiers à la femme derrière le bureau, qui me dit que je devais payer 400 baht pour l'échographie (je ne sais pas si les femmes thaïlandaises payent cette somme).  
Je montais jusqu'au 2ème étage où j'expliquais à la femme derrière le bureau que je venais pour un avortement. Elle regarda mon passeport et je m'assis et attendis pendant qu'elle remplissait une fiche de renseignements. Quand elle eut fini, elle m'appela pour que je récupère mes papiers et m'envoya au 3ème étage. Là, je marchai jusqu'au bureau tout à droite et je donnai mes papiers à une femme. Elle me demanda à combien de semaines j'en étais, et je lui dis que je pensais en être à environ 8 semaines. Au bout de 2 minutes, je fus appelée dans la salle d'échographie où une femme prit une photo rapide et me renvoya (c'était la personne qui parlait le moins bien anglais de toutes les personnes de cet endroit que j'ai rencontrées). Elle ne me dit pas à combien de semaines j'en étais et ne me montra pas l'écran, mais bizarrement, une part de moi-même essaya de jeter un coup d'oeil. Je donnai à nouveau mes papiers à la femme derrière le bureau, qui me dit que je devais payer 400 baht pour l'échographie (je ne sais pas si les femmes thaïlandaises payent cette somme).  


From there, I handed my papers to the other desk on that floor and sat and waited about 5 minutes. There were maybe 7 other people there and they all looked at me as I was the only foreigner. I felt a little awkward but I believe I would feel just the same if there was also foreigners there.  
De là, j'allai montrer mes papiers à l'autre bureau de l'étage, je m'assis et attendis 5 minutes. Il y avait peut-être 7 personnes qui attendaient aussi, et elles m'ont toutes regardée, vu que j'étais la seule étrangère. C'était un peu gênant, mais je pense que j'aurais ressenti la même chose s'il y avait eu d'autres étrangères.
 
I was called in to a room where I sat down with a woman who asked me some questions. She asked where I was from, how long I had been there and what my job was. As I’m studying Thai, I told her I did not have a job and was only a student (since the legalities of working online are questionable). She was very sweet and spoke a little bit of Thai to me. To my surprise, she asked what my boyfriend’s name was and what he did for a living and wrote it all on a piece of paper. She was surprised to hear he was Thai and asked me what his salary was. I told her I didn’t know, as this all felt very personal and as the relationship was ending. I didn't want to bring him into it. She took my phone and told me to go to another room where I would pay 3,500 baht. I think that the interviewer assesses your financial position and bases your fee on that. I had read that it could cost between 2,000 and 5,000 baht. Since the clinic helps low-income women as well, I think they do this to make sure everyone is charged reasonably for their income.  
Je fus appelée dans une pièce où je m'assis, et une femme commença à me poser des questions. Elle me demanda d'où je venais, depuis combien de temps j'étais en Thaïlande et quelle était mon activité professionnelle. Vu que j'étudie le thaïlandais, je lui dis que je n'avais pas de travail et que je n'étais qu'étudiante (vu que travailler en ligne n'est pas toujours vu comme légitime). Elle était très gentille et me parla un peu en thaïlandais. A ma grande surprise, elle me demanda le prénom de mon petit ami, et ce qu'il faisait dans la vie, et nota tout sur une feuille de papier. Elle était surprise d'entendre qu'il était thaïlandais, et me demanda combien il gagnait. Je lui répondis que je ne savais pas, vu que c'était très personnel et que notre relation était en train de se terminer. Je ne voulais pas le mêler à tout ça. Elle prit mon téléphone et me dit d'aller dans une autre pièce où je paierais 3500 baht. Je pense que la personne qui fait l'entretien fait une estimation de votre situation financière, et base le prix dessus. J'avais lu que ça pouvait coûter entre 2000 et 5000 baht. Puisque la clinique aide des femmes à faible revenu, je pense qu'ils font ça pour faire en sorte que tout le monde paye équitablement en fonction de ses revenus.  


I went back to the waiting room for about 2 minutes. Then, me and two other Thai girls (who were probably close to my age, 22) were called in. We walked into a room and put our shoes in plastic bags. We continued on to another room, where we were sat on a couch and each were given a pill and some water and told it was for the pain (though I understood her saying in Thai that there would be no pain). The woman explained the process in Thai and handed me a paper with some very vague instructions in English. She brought us to another room and I was separated from the other girls and brought to a small room with a bed, a sarong and a curtain for a door. They told me to put on the sarong and lie in my bed and wait.  
I went back to the waiting room for about 2 minutes. Then, me and two other Thai girls (who were probably close to my age, 22) were called in. We walked into a room and put our shoes in plastic bags. We continued on to another room, where we were sat on a couch and each were given a pill and some water and told it was for the pain (though I understood her saying in Thai that there would be no pain). The woman explained the process in Thai and handed me a paper with some very vague instructions in English. She brought us to another room and I was separated from the other girls and brought to a small room with a bed, a sarong and a curtain for a door. They told me to put on the sarong and lie in my bed and wait.  
translator
2,575

edits

Navigation menu